Hogy Sikandar király megszerezte Amritot.
Ha az ember halhatatlanná válik
(Tehát ő) tizennégy embert fog megnyerni. 45.
kettős:
Tehát valamit tenni kellene ellene
Amivel ennek a bolondnak a teste megöregszik, és nem tudja meginni a nektárt. 46.
hajthatatlan:
Indra egy Rambha nevű Apacharát küldött.
Aki jött (a tó közelében) egy öreg madár képében.
Ne gondolja, hogy egyetlen toll is maradt a testén.
A teste nem látható, az elmében undor támad. 47.
kettős:
Amikor Sikandar elkezdte inni a nektárt,
Így hát nevetett, amikor meglátta a madarat ölelhető testtel. 48.
huszonnégy:
(Sikander) odament ahhoz a madárhoz, és megkérdezte:
ó testvér! Miért nevettél ki?
Mondd el mindezt
És távolítsa el szívem bánatát. 49.
A madár azt mondta:
kettős:
Még csak egy toll sincs a testemen, és vér sincs a testemben.
A test nem tisztul meg, és fájdalommal élek, amikor (én) ittam ezt a rossz vizet. 50.
huszonnégy:
Jó, ha (ezt) nektárt iszol.
Élj sokáig, mint én.
Sándor nagyon félt ezt hallani.
Meg akarta inni a nektárt, de nem itta meg. 51.
kettős:
Az a nő, akit nem lehetett becsapni (pl. Alexander), ezzel a karakterrel megcsalt.
Kal költő azt mondja, hogy akkor ez a történet véget ért. 52.
Itt a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 217. fejezetének vége, minden szerencsés. 217.4186. megy tovább
kettős:
Chandra Ketu, Mashad királya nagyon jóképű volt
Amelynek ajtaján régen az országok hősei feküdtek. 1.
hajthatatlan:
Két fia volt, Sasi Dhuj és Ravi Ketu.
A három ember között nem volt hozzá hasonló hős.
Dicsősége az egész világon elterjedt.
(Hogy lássák szépségüket) a nap és a hold is barangolt. 2.
kettős:
király felesége, Din Ketu Mati rendkívüli alak volt.
Senki sem láthatta (őt), ha intenzívebbé tette. 3.
Rasrang Mati volt a második felesége.
A király megszállottja lett, és elfelejtette feleségét. 4.
huszonnégy:
Ekkor a királyné nagyon dühös lett.
A (pangó égés) miatt a víz nyolc darabra égett.