Guiyes, Muhamadees, Dyojis és Afreedis rendkívüli dühvel jelentkeztek.
Hati Lodi Surme azzal, hogy nagyon dühös volt
A bátor Lodhik rettenetesen feldühödtek, és kardjukat hadonászva nekiestek.(15)
Chaupaee
Súlyos kardcsapás hallatszik.
Nagy, nagy, arrogáns jodhákat öltek meg.
Olyan erősen ütnek a nyilak,
Mintha zuhogna az eső, mint Asu hónapban. 16.
Sokkal több harcos érkezett mind a négy oldalról.
A Maro-maro' tehát (sokat mond) zajt csap.
Chhatris nem riad vissza a háború elől, nagy a lelkesedésük.
Mintha az igazi árvíz (özönvíz) az idő lángja lenne. 17.
Az arab ország jó és nagy hősei elmentek
Előléptek a nagy arab katonák, akik mindhárom területen elismeréssel bírtak.
Kezükben hordják a háromágút, és így lóbálják,
Úgy hadonásztak lándzsáikkal, mint a villám a felhőkben.(18)
Chaupaee
A hősök nagy bulit csináltak és elmentek
És nyilakkal átszúrta a nagy büszke (harcosokat).
íjat húzni és nyilakat lőni,
Kerek körben jönnek ki. 19.
Amikor Pathani a szemével látta őket
Amikor a hölgy szembenézett velük, különböző típusú fegyvereket használt.
Megvágta az arcukat, a karjukat és a lábukat,
És küldje őket egyenesen a halál birodalmába.(20)
Sok hős halt meg a harctéren
Számos bátor vesztette életét, és kénytelenek voltak lemondani szekereiről, lovairól és elefántjairól.
Nagy hősök harcoltak a háborúban
Sokan vesztették életüket, és az egoista (élő) oriák táncolni kezdtek.(21)
kettős:
A seb miatt a hős a földre esik.
Lezuhant és újra felkelt, és lelkesedéssel a szívében harcolni kezdett. 22.
Bhujang vers:
Valahol parittyákat, tököket, kagylókat nevelnek
Néhányan pedig holdfejű nyilakat, háromágúakat és lándzsákat tartanak.
Valahol lándzsával, lándzsával (páncél stb.) a kezükben mászkálnak
És valahol a harcosok azt kiabálják, hogy „ölj-ölj”. 23.
Dohira
Rendkívüli fanyarsággal az elméjükben, és miután sok rettenthetetlent megöltek,
Oda értek (ellenség), ahol a nő állt.(24)
Chaupaee
Harcosok jönnek ki a réseken keresztül
A feldühödött vitézek elébe kerültek, de azonnal megvágták őket.
Akik szemtől szembe halnak meg,
Lemondták a lelküket, és a tündérek elvitték őket a palánkokban (a halál).(25)
Dohira
Amikor az ellenséget levágták és elvitték, az asszony felövezte oroszlánjait.
Egyetlen mozdulattal sok ellenséget megsemmisített.