A lelkészekkel együtt behívta Radzsát, és különféle ételeket készített.
Mérget oldott fel benne
Keveréssel mérget tett az ételbe, és mindannyiukat megölték.
Amikor a király (és mások) meghalt,
Amikor Raja meghalt, behívta a szakácsot.
Elvette ugyanazt az ételt („Tam”), és megetette
Kényszerítette, hogy egyen, és őt is megölték.(6)(1)
Ötvennyolc példabeszéd a szerencsés krisztusokról Raja és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (58) (1074)
Chaupaee
Nikodar városában egy sah lakott.
Mindenki tudta, hogy két felesége van.
Laadam Kunwar és Suhaag Devi volt a nevük és még sokan mások
hölgyek jártak hozzájuk leckéket venni tőlük.(1)
(Ő) Baniya egy másik országba ment
Amikor a sah külföldre ment, nagyon megviselték őket.
(Ő) sok időt töltött külföldön
Sokáig külföldön maradt, majd sok vagyon után visszatért.(2)
Bania néhány nap múlva hazajött.
Amikor a sahnak vissza kellett jönnie, mindketten finom ételeket készítettek.
Ő (egy) gondolkodás jön a házamba
Az egyik azt hitte, hogy eljön hozzá, a másik pedig azt hitte, hogy eljön hozzá.(3)
(Útközben) Baniya megállt egy falunál.
A sahot egy faluban őrizetbe vették útközben, és ide, egy hölgy házába törtek be a tolvajok.
Látott (egy) nőt ébren, és nem jött (a házához).
Amikor a hölgyet még ébren találta, elment a másik házába.(4)
Az a nő azt hitte, hogy a férjem jött
Az első nő azt hitte, hogy a férje visszajött, de most a másikhoz ment.
Mindketten elkezdték megakadályozni a férjet (hogy a másik házába menjen).
Mindketten kimentek, hogy visszavigyék a férjet a saját házukba.(5)
Dohira
Mindketten dühükben dühöngve mentek ki.
És a tolvajt férjüknek tévesztve elfogták.(6)
Mindketten meggyújtották a lámpát, és azzal a szándékkal néztek rá, hogy felismerjék a férjet.
Ám miután rájöttek, hogy tolvaj, átadták a városi rendőrfőnöknek, és bebörtönözték.(7)(l)
Ötvenkilencedik példabeszéd a szerencsés krisztusokról A Raja és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (59) (1084)
Dohira
Raja Ranthambhaur nagyon kedvező uralkodó volt.
Mindenki tisztelte őt, gazdagok és szegények.(1)
Rang Raae a felesége volt, aki fiatal korában volt.
Raja kivételesen szerette őt, mert még az Ámor is szégyellte, hogy szembefordult vele.(2)
Egy nap Raja a dzsungelbe ment,
És átölelte Rang Raae-t, és szeretettel megölelte.(3)
Raja így szólt Rang Raae-hez:
„Ahogy én leigáztam két nőt, két férfit nem tudtok legyőzni.(4)
Chaupaee
Amikor eltelt egy kis idő
Eltelt néhány nap, és a Raja megfeledkezett a beszélgetéséről.
(Ő) szakáll és bajusz nélkül
Beleszeretett egy férfiba, akinek nem volt szakálla és bajusza.(5)
Nőnek álcázta magát
Nőnek álcázta, és így mondta a Radzsának:
hogy a nővérem eljött otthonról,
„Megjött a nővérem, menjünk, és áldjuk meg őt.(6)
Dohira
– Elmegyünk hozzá, és melegen üdvözöljük.
„Akkor ráveszem, hogy üljön a közelembe, és adjon neki sok vagyont.” (7)
Raja előlépett, és hagyta, hogy a nő a közelében foglaljon helyet (nővére).
Tisztelettel, sok gazdagságot adott neki, és sok más hölgy is összegyűlt ott.(8)
Amikor Raja leült közéjük, mindketten megragadták egymást.
Hangosan sírni kezdtek, és nagy szeretetet tanúsítottak egymás iránt.(9)
Rang Raae nőnek álcázta a férfit,
És rávette Radzsát, hogy a jobb oldalán üljön, a szeretőt pedig a bal oldalán.(10)
– Ő a nővérem, te pedig a tisztelt férjem, és nincs más, aki annyira tetszetős lenne számomra.
Fényes nappal a nők megtévesztenek, és be kellett zárnunk.(11)
Mert a chritarok egyediek, és senki sem képes felfogni.
Titkait senki sem tudja felfogni, még az istenek és a démonok sem.(12)(1)
Hatvanadik példabeszéd Kedvező Krisztusról A Raja és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (60) (1066)
Chaupaee
Gwaliorban élt egy Bania.
Egy sah élt Gwaliorban, és sok vagyona volt a házában.
Egy tolvaj érkezett a házába.
Egyszer, amikor egy tolvaj bejött a házába, és megbeszélte a feleségét.(1)