Ea a chemat pe Raja împreună cu miniștrii și a pregătit diverse tipuri de mâncare.
A dizolvat otravă în ea
Amestecând, a pus otravă în mâncare și toți au fost uciși.
Când regele (și alții) a murit,
Când Raja a murit, a chemat bucătarul.
A luat aceeași mâncare („Tam”) și a hrănit-o
L-a forțat să mănânce și a fost ucis și el.(6)(1)
Cincizeci și opt de pilde ale lui Chritars de bun augur Convorbirea lui Raja și a ministrului, încheiată cu binecuvântare. (58)(1074)
Chaupaee
În orașul Nikodar, un șah locuia acolo.
Toată lumea știa că are două soții.
Numele lor erau Laadam Kunwar și Suhaag Devi și mulți alții
doamnele veneau la ei să ia lecții de la ei.(1)
(El) Baniya a plecat în altă țară
Când șahul a plecat în străinătate, ei au fost foarte afectați.
(El) a petrecut mult timp în străinătate
A rămas mult timp în străinătate și apoi s-a întors după ce a câștigat multă avere.(2)
Bania a venit acasă după câteva zile.
Când șahul urma să se întoarcă, amândoi au pregătit mâncăruri delicioase.
El (unul) gânditor va veni la mine acasă
Unul a crezut că va veni la ea și altul a crezut că va veni la ea.(3)
(Pe drum) Baniya s-a oprit la un sat.
Șahul a fost reținut într-un sat pe drum și, aici, în casa unei doamne, hoții au spart.
El a văzut (o) femeie trează și nu a venit (la casa ei).
Când a găsit-o pe doamnă încă trează, s-a dus la casa celuilalt.(4)
Femeia aceea credea că soțul meu a venit
Prima femeie a crezut că soțul ei s-a întors, dar, acum, a plecat la cealaltă.
Amândoi au început să-l oprească pe soț (de a merge la casa celuilalt).
Amândoi au plecat să meargă și să-l aducă pe soț înapoi la propria lor casă.(5)
Dohira
Amândoi ieșiseră pe cinste, grăbind de furie.
Și, confundând hoțul ca pe soțul lor, l-au prins.( 6)
Au aprins amândoi lampa și s-au uitat la el cu intenția de a-l recunoaște pe soț.
Dar, dându-și seama că este un hoț, l-au predat șefului poliției orașului și l-au făcut închis.(7)(l)
A cincizeci și nouă parabolă a lui Chritars de bun augur Convorbirea lui Raja și a ministrului, încheiată cu binecuvântare. (59)(1084)
Dohira
Raja Ranthambhaur a fost un conducător foarte bun.
Toți, bogații și săracii, îl venerau.(1)
Rang Raae a fost soția lui, care era în vârful tinereții ei.
Raja o iubea în mod excepțional, deoarece, chiar și lui Cupidon îi era rușine să o înfrunte.(2)
Într-o zi, Raja a mers în junglă,
Și l-a îmbrățișat pe Rang Raae și a îmbrățișat-o cu dragoste.(3)
Raja i-a spus lui Rang Raae așa:
„Așa cum am supus două femei, nu ai putut învinge doi bărbați.(4)
Chaupaee
Când a trecut ceva timp
Au trecut câteva zile și Raja a uitat de conversația lui.
(El) fără barbă și mustață
S-a îndrăgostit de un bărbat care nu avea barbă și mustață.(5)
S-a deghizat în femeie
L-a deghizat în femeie și i-a spus așa lui Raja:
că sora mea a venit de acasă,
„A venit sora mea, hai să mergem să o felicităm.(6)
Dohira
„Mergem să o vedem și îi primim călduros.
„Atunci, făcând-o să stea lângă mine, dă-i multă avere.”(7)
Raja a venit în față și și-a lăsat femeia să ia loc lângă ea (sora).
Cu respect, el i-a dat o mulțime de bogății și multe alte doamne s-au adunat și acolo.(8)
Când Raja s-a așezat printre ei, amândoi s-au prins unul pe celălalt.
Au început să plângă tare și au arătat o mare afecțiune unul față de celălalt.(9)
Rang Raae l-a deghizat pe bărbat în femeie,
Și a făcut-o pe Raja să stea în dreapta ei și pe iubitul în stânga.(10)
„Ea este sora mea, iar tu ești veneratul meu soț și nu este nimeni altul care îmi este atât de plăcut”.
În lumina zilei, femeile înșală și noi a trebuit să ținem închis.(11)
Pentru că Chritarii sunt unici și nimeni nu poate percepe.
Tainele ei nu le poate înțelege nimeni, nici măcar zeii și demonii.(12)(1)
A șaizecea parabolă a lui Chritars de bun augur Convorbirea lui Raja și a ministrului, încheiată cu binecuvântare. (60)(1066)
Chaupaee
Era o Bania (locuiește) în Gwalior.
Un șah obișnuia să locuiască în Gwalior și avea o mulțime de avere în casa lui.
Un hoț a venit la el acasă.
Odată, când un hoț a venit la el acasă și a discutat cu soția sa.(1)