Corpurile au fost pătrunse și tăiate în bucăți, totuși războinicii nu scot din gură cuvântul „vai”.1817.
Războinicii care au luptat fără teamă și fără ezitare pe câmpul de luptă și renunțând la atașamentul pentru viață, luându-și armele, s-au ciocnit cu adversarii lor
Cei care, în mare furie, au luptat și au murit pe câmpul de luptă
Potrivit poetului, toți au plecat să locuiască în rai
Toți se consideră norocoși pentru că au atins o locuință în heaves.1818.
Pe câmpul de luptă sunt mulți eroi care au căzut la pământ după ce s-au luptat cu inamicul.
Unii războinici au căzut pe pământ în timp ce luptau și cineva, văzând această situație grea a co-războinicilor, a început să lupte cu mare furie
Și ținându-și armele și provocarea a căzut asupra lui Krishna
Războinicii au căzut ca martiri fără ezitare și au început să se căsătorească cu domnișoarele cerești.1819.
Cineva a murit, cineva a căzut și cineva s-a înfuriat
Războinicii se împotrivesc unul altuia și își pun carele conduse de către conducătorii de care
Se luptă fără teamă cu săbiile și pumnalele lor
Ei chiar se confruntă cu Krishna strigând fără teamă „ucide, ucide”.1820.
Când războinicii vin astfel înaintea lui Sri Krishna, își iau toată armura.
Văzând războinicii venind în fața lui, Krishna și-a ținut armele și, înfuriat, a aruncat săgeți asupra inamicilor.
I-a zdrobit pe unii dintre ei sub picioare și i-a doborât pe alții, prinzându-i de mâini
A făcut pe mulți războinici fără viață pe câmpul de luptă.1821.
Mulți războinici, răniți, au mers la locuința lui Yama
Membrele elegante ale multora erau pline de sânge, având capetele tăiate
Mulți războinici hoinăresc ca trunchi fără cap pe câmp
Mulți se temeau de război, părăsindu-l, au ajuns înaintea regelui.1822.
Toți războinicii care fugiseră de pe câmpul de luptă s-au adunat apoi și au strigat către rege:
Toți războinicii, abandonând războiul, s-au întins înaintea regelui și au spus: „O, rege! toți războinicii pe care i-ai trimis îmbogățiți cu arme,
„Au fost învinși și niciunul dintre noi nu a fost învingător
Cu descarcarea sagetilor sale, le-a facut pe toate fara viata.”1823.
Războinicii i-au spus astfel regelui: „O, rege! asculta cererea noastra
Întoarce-te la tine acasă, autorizează miniștrii să conducă războiul și mângâie toți cetățenii
„Onoarea ta a rămas acolo până astăzi și nu te-ai confruntat cu Krishna
Nu putem spera la victorie nici măcar în visul nostru în timp ce luptăm cu Krishna.” 1824.
DOHRA
Regele Jarasandha s-a supărat după ce a auzit aceste cuvinte și a început să vorbească
Auzind aceste cuvinte, Jarasandh s-a înfuriat și a spus: „Voi trimite pe toți războinicii armatei lui Krishna la locuința lui Yama.1825.
SWAYYA
„Dacă chiar și Indra vine astăzi cu toată forța, voi lupta și eu cu el
Surya se consideră foarte puternic, voi lupta și eu cu el și îl voi trimite la locuința lui Yama
„Puternicul Shiva va fi, de asemenea, distrus înaintea furiei mele
Am atâta putere, atunci ar trebui să fug eu, un rege, acum înaintea unui lăptar?”1826.
Spunând astfel, împăratul s-a adresat cu mare mânie celor patru divizii ale armatei sale
Întreaga armată s-a pregătit să lupte cu Krishna, ținând armele
Armata s-a deplasat în față și regele a urmat-o
Acest spectacol a apărut ca norii groși care se repezi înainte în sezonul ploios.1827.
Discurs al regelui adresat lui Krishna:
DOHRA
Regele (Jarasandha) l-a văzut pe Sri Krishna și i-a spus astfel:
Apoi, uitându-se la Krishna, regele a spus: „Cum te vei lupta cu Kshatriyas fiind doar un lăptar?” 1828.
Discurs al lui Krishna adresat regelui:
SWAYYA
„Tu te numești Kshatrya, voi duce un război cu tine și vei fugi