corp cu o figură frumoasă împodobește, văzând frumusețea membrelor cu ochii îl face pe Kamadeva să roșească.
Văzându-și trupul fermecător și membrele elegante, zeul iubirii se simte timid, are părul creț pe spate și o vorbă dulce.
Fața lui este parfumată și pare strălucitoare ca soarele și slăvitoare ca luna.
Văzându-l, toţi se simt încântaţi şi oamenii din sălaşul zeilor nu ezită să-l vadă.601.
KALAS
Într-una dintre mâinile lui era sabia numită Chandrahaas
În mâna a doua era un alt braț numit Dhop, iar în mâna a treia era sulița
În cea de-a patra mână era o armă numită Saihathi, cu o sclipire ascuțită,
În cea de-a cincea mână și în cea de-a șasea mână era un buzdugan sclipitor și o armă numită Gophan.602.
TRIBHANGI STANZA
În cea de-a șaptea mână era o altă buzdugană grea și umflată și
În alte mâini erau trident, clește, săgeți, arc etc. ca arme și arme.
În cea de-a cincisprezecea mână era un arc cu granule ca un braț și arme numite Pharsa.
Purtase în mâini arme cu cârlig de oțel în formă de gheare de tigru și rătăcea ca îngrozitorul Yama.603.
KALAS
El repeta numele lui Shiva de pe o față,
Din secunda se uita la frumusețea Sitei
Din a treia îşi vedea proprii războinici şi
Din a patra el striga ���Kill, Kill���.604.
TRIBHANGI STANZA
Al cincilea (în principal) Ravana este deranjat de vederea lui Hanuman, care are un înger mare și are o putere mare.
De la cea de-a cincea față se uita la Hanuman și repeta mantra cu mare viteză și încerca să-și tragă puterea. Din al șaselea cap îl vedea pe fratele său căzut Kumbhkarn și inima îi ardea.
Al șaptelea Rama îl vede pe Chandra, care este (șezând) cu regele armatei maimuțelor (Sugriva) și mulți războinici fioroși (Lachmana).
Din al șaptelea cap îl vedea pe Ram și armata de maimuțe și alți războinici puternici. Clătina din capul opt și cerceta totul de la al nouălea cap și devenea foarte înfuriat de furie.605.
CHABOLA STANZA
Așezându-și săgețile, puternicii războinici se mișcau cu rochii frumoase pe trup
Se mișcau foarte rapid și dădeau dovadă de o rapiditate totală pe câmpul de luptă
Uneori se luptă pe această parte și provocând pe cealaltă și ori de câte ori dau lovituri, inamicii fug.
Ei par ca unul în stare de ebrietate de a mânca cânepă și de hoinărit încoace și încoace.606.
Mari războinici urlă. Huronii cutreieră în deșert. Cerul este plin de hurra în haine frumoase, care se mișcă,
Războinicii au răcnit, iar domnișoarele cerești rătăceau pe cer pentru a vedea războiul unic. Ei s-au rugat ca acest războinic care duce războiul îngrozitor să trăiască veacuri
O, Rajan! (Eu) te aștept, ia-mă. Pe cine altcineva ar trebui să-l sun (Kane) în afară de o persoană încăpățânată ca tine?
Și ar trebui să se bucure cu fermitate de domnia lui. O, războinici! părăsește această Lanka și vino să ne căsătorești și să pleci în rai.607.
SWAYYA
(DIN NENUMERABILE VERSE)
Ravana, abandonându-și simțurile, a devenit foarte furios și l-a atacat pe Ramchander,
Regele clanului Raghu de pe această parte Ram și-a interceptat săgețile la jumătatea drumului
Ravana (Devardana) se înfurie apoi foarte tare și fuge de turma de maimuțe și începe să le omoare.
Apoi a început să distrugă colectiv armata de maimuțe și a lovit diferite tipuri de arme teribile.608.
CHABOLA SWAYYA
Shri Ram s-a supărat foarte tare și a luat un arc în (mână) și a tras săgeți pe câmpul de luptă
Ram și-a luat arcul în mână și, în mare furie, a aruncat multe săgeți care i-au ucis pe războinici și, pătrunzând pe cealaltă parte, a venit din nou sub ploaie din cer.
Cai, elefanți și care și echipamentul lor au căzut de asemenea la pământ. Cine le poate număra numeroasele săgeți?
Pe câmpul de luptă au căzut nenumărați elefanți, cai și care și s-a părut că odată cu curgerea vântului violent frunzele sunt văzute zburând.609.
SWAYYA STANZA
Domnul Rama s-a supărat foarte tare și a tras multe săgeți în Ravana în luptă.
Înfuriat, Ram a aruncat multe săgeți pe Ravana, iar acele săgeți s-au saturat ușor cu sânge, au pătruns prin corp spre cealaltă parte.
Cai, elefanți, care și care sunt uciși pe pământ așa,