خوبصورت شکل والا جسم سجتا ہے، اعضاء کی خوبصورتی کو آنکھوں سے دیکھ کر کامدیو شرما جاتا ہے۔
اس کے خوبصورت جسم اور خوبصورت اعضاء کو دیکھ کر محبت کا دیوتا شرما رہا ہے، اس کے پیچھے گھنگریالے بال اور میٹھی بولی ہے
اس کا چہرہ خوشبودار ہے اور سورج کی طرح چمکتا ہے اور چاند کی طرح تسبیح کرتا ہے۔
اسے دیکھ کر سب خوشی محسوس کرتے ہیں اور دیوتاؤں کے گھر والے بھی اسے دیکھنے سے نہیں گھبراتے۔601۔
کالس
اس کے ایک ہاتھ میں چندرہاس نام کی تلوار تھی۔
دوسرے ہاتھ میں دھوپ نامی ایک اور بازو تھا اور تیسرے ہاتھ میں نیزہ تھا۔
اس کے چوتھے ہاتھ میں سیہاتھی نام کا ایک ہتھیار تھا جس کی چمک تیز تھی۔
اس کے پانچویں اور چھٹے ہاتھ میں ایک چمکتی ہوئی گدا اور گوفن نام کا ایک ہتھیار تھا۔602۔
تری بھنگی سٹینزہ
اس کے ساتویں ہاتھ میں ایک اور بھاری اور سوجی ہوئی گدی تھی۔
دوسرے ہاتھوں میں ترشول، چٹکی، تیر، کمان وغیرہ بطور ہتھیار اور ہتھیار تھے۔
اس کے پندرہویں ہاتھ میں ایک بازو نما پیلٹ کمان اور فارس نامی ہتھیار تھے۔
اس نے اپنے ہاتھوں میں شیر کے پنجوں کی شکل کے فولادی کانٹے والے ہتھیار پہن رکھے تھے اور وہ خوفناک یاما کی طرح گھوم رہا تھا۔603۔
کالس
وہ ایک چہرے سے شیو کا نام دہرا رہا تھا۔
دوسری سے وہ سیتا کے حسن کو دیکھ رہا تھا۔
تیسرے سے وہ اپنے ہی جنگجوؤں کو دیکھ رہا تھا۔
چوتھے سے وہ "مارو، مارو" کے نعرے لگا رہا تھا۔604۔
تری بھنگی سٹینزہ
پانچواں (بنیادی طور پر) راون ہنومان کو دیکھ کر پریشان ہوتا ہے، جس کا ایک بڑا فرشتہ ہے اور اس میں بڑی طاقت ہے۔
اپنے پانچویں چہرے سے وہ ہنومان کی طرف دیکھ رہا تھا اور منتر کو بڑی رفتار سے دہرا رہا تھا اور اپنی طاقت کھینچنے کی کوشش کر رہا تھا۔ اپنے چھٹے سر سے وہ اپنے گرے ہوئے بھائی کمبھکرن کو دیکھ رہا تھا اور اس کا دل جل رہا تھا۔
ساتویں رام نے چندر کو دیکھا، جو بندروں کی فوج کے بادشاہ (سوگریوا) اور بہت سے جنگجو (لچھمن) کے ساتھ (بیٹھا) ہے۔
اپنے ساتویں سر سے وہ رام اور بندروں کی فوج اور دوسرے طاقتور جنگجو دیکھ رہے تھے۔ وہ اپنے آٹھ سر ہلا رہا تھا اور نویں سر سے ہر چیز کا جائزہ لے رہا تھا اور وہ غصے سے بے حد مشتعل ہو رہا تھا۔605۔
چابولا سٹینز
اپنے سفید تیروں کو ٹھکانے لگاتے ہوئے طاقتور جنگجو اپنے جسموں پر خوبصورت لباس کے ساتھ چلے گئے۔
وہ بہت تیز چلنے والے تھے اور میدان جنگ میں پوری تیزی کا مظاہرہ کر رہے تھے۔
کبھی اس طرف سے لڑتے ہیں اور دوسری طرف سے للکارتے ہیں اور کبھی مارتے ہیں تو دشمن بھاگ جاتے ہیں۔
وہ بھنگ کھانے اور ادھر ادھر گھومنے کے نشے میں دھت دکھائی دیتے ہیں۔606۔
عظیم جنگجو گرجتے ہیں۔ حورون صحرا میں گھومتے ہیں۔ آسمان حوروں سے بھرا ہے بڑے خوبصورت لباس میں گھوم رہے ہیں،
جنگجو گرجتے رہے اور آسمانی لڑکیاں انوکھی جنگ دیکھنے کے لیے آسمان پر گھومتی رہیں۔ انہوں نے دعا کی کہ خوفناک جنگ لڑنے والا یہ جنگجو تا عمر زندہ رہے۔
اے راجن! (میں) تمہارا انتظار کر رہا ہوں، مجھے لے جاؤ۔ تجھ جیسے ضدی شخص کے علاوہ کس کو (کین) کہوں؟
اور مضبوطی سے اس کی حکمرانی سے لطف اندوز ہونا چاہئے. اے جنگجو! اس لنکا کو چھوڑ دو اور ہم سے شادی کرنے آؤ اور جنت کی طرف روانہ ہو جاؤ۔607۔
سویا
(بے شمار آیات میں سے)
راون نے اپنے ہوش و حواس کو چھوڑ کر بہت غصے میں آکر رام چندر پر حملہ کر دیا۔
اس طرف راگھو قبیلے کے بادشاہ رام نے اپنے تیروں کو درمیان میں روک لیا۔
راون (دیوردانہ) پھر بہت غصے میں آتا ہے اور بندروں کے ریوڑ سے بھاگتا ہے اور انہیں مارنا شروع کر دیتا ہے۔
پھر اس نے بندروں کی فوج کو اجتماعی طور پر تباہ کرنا شروع کیا اور طرح طرح کے خوفناک ہتھیاروں سے حملہ کیا۔
چابولا سویا
شری رام کو بہت غصہ آیا اور اس نے (ہاتھ میں) کمان لے کر میدان جنگ میں تیر چلائے۔
رام نے اپنا کمان اپنے ہاتھ میں لیا اور بڑے غصے میں، بہت سے تیر چھوڑے جنہوں نے جنگجوؤں کو مار ڈالا اور دوسری طرف سے گھس کر آسمان سے دوبارہ بارش میں آیا۔
گھوڑے، ہاتھی اور رتھ اور ان کا سامان بھی زمین پر گر گیا ہے۔ ان کے بہت سے تیر کون گن سکتا ہے؟
لاتعداد ہاتھی، گھوڑے اور رتھ میدانِ جنگ میں گرے اور ایسا معلوم ہوا کہ تیز ہوا کے بہاؤ سے پتے اڑتے نظر آ رہے ہیں۔609۔
سویا سٹانزا
بھگوان رام کو بہت غصہ آیا اور اس نے جنگ میں راون پر کئی تیر مارے۔
غصے میں آکر رام نے راون پر بہت سے تیر چھوڑے اور وہ تیر خون سے تھوڑا سا سیر ہو کر جسم سے دوسری طرف گھس گئے۔
گھوڑے، ہاتھی، رتھ اور رتھ زمین پر اس طرح مارے جاتے ہیں،