شری دسم گرنتھ

صفحہ - 505


ਮਨਿ ਧਨ ਛੀਨਿ ਤਾਹਿ ਤੇ ਲਯੋ ॥
man dhan chheen taeh te layo |

اس سے پیسے کی شکل میں پیسے چھین لیے گئے ہیں۔

ਤੋਹਿ ਤ੍ਰੀਆ ਕੋ ਅਤਿ ਦੁਖੁ ਦਯੋ ॥੨੦੬੯॥
tohi treea ko at dukh dayo |2069|

اس نے اس سے زیور چھین لیا ہے اور اس طرح اس نے تمہاری بیوی ستیہ بھما کو بہت تکلیف دی ہے۔" 2069۔

ਜਬ ਜਦੁਪਤਿ ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
jab jadupat ih bidh sun paayo |

جب سری کرشنا نے یہ سنا

ਛੋਰਿ ਅਉਰ ਸਭ ਕਾਰਜ ਆਯੋ ॥
chhor aaur sabh kaaraj aayo |

کرشن نے یہ سنا تو دوسری تمام مصروفیات چھوڑ کر ان کے پاس آ گیا۔

ਹਰਿ ਆਵਨ ਕ੍ਰਿਤਬਰਮੈ ਜਾਨੀ ॥
har aavan kritabaramai jaanee |

(کرشن کی آمد کی اطلاع) برمکریت پہنچی۔

ਸਤਿਧੰਨਾ ਸੋ ਬਾਤ ਬਖਾਨੀ ॥੨੦੭੦॥
satidhanaa so baat bakhaanee |2070|

جب کرت ورما کو کرشنا کے آنے کے بارے میں معلوم ہوا تو اس نے 2070 میں شٹدھنوا سے کہا

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਕਹੁ ਸਤਿਧੰਨਾ ਬਾਤ ਅਬੈ ਹਮ ਕਿਆ ਕਰੈ ॥
kahu satidhanaa baat abai ham kiaa karai |

اے ستدھانا! اب بتاؤ میں کیا کروں؟

ਕਹੋ ਪਰੈ ਕੈ ਜਾਇ ਕਹੋ ਲਰਿ ਕੈ ਮਰੈ ॥
kaho parai kai jaae kaho lar kai marai |

"اے شتدھون! اب ہمیں کیا کرنا چاہیے؟ اگر تم کہو تو ہم بھاگ جائیں گے یا لڑتے ہوئے مر جائیں گے۔

ਦੁਇ ਮੈ ਇਕ ਮੁਹਿ ਬਾਤ ਕਹੋ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ॥
due mai ik muhi baat kaho samajhaae kai |

ان دونوں میں ایک بات مجھے سمجھاؤ۔

ਹੋ ਕੇ ਉਪਾਇ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮਹਿ ਮਾਰੈ ਜਾਇ ਕੈ ॥੨੦੭੧॥
ho ke upaae kai sayaameh maarai jaae kai |2071|

مجھے ان میں سے کسی ایک کے بارے میں مشورہ اور ہدایت دیں اور مجھے بتائیں کہ کیا کوئی ایسا قدم ہے جس سے ہم کرشنا کو مار سکتے ہیں۔2071۔

ਕ੍ਰਿਤਬਰਮਾ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨਤ ਤਿਨਿ ਯੌ ਕਹਿਯੋ ॥
kritabaramaa kee baat sunat tin yau kahiyo |

کرت برما کی بات سن کر اس نے کہا،

ਜਦੁਪਤਿ ਬਲੀ ਪ੍ਰਚੰਡ ਹਨਿਯੋ ਅਰਿ ਜੋ ਚਹਿਯੋ ॥
jadupat balee prachandd haniyo ar jo chahiyo |

کرت ورما کے الفاظ سننے کے بعد، اس نے کہا، "دشمن کرشنا، جسے تم مارنا چاہتے ہو، وہ ایک طاقتور اور زبردست جنگجو ہے،

ਤਾ ਸੋ ਹਮ ਪੈ ਬਲ ਨ ਲਰੈ ਪੁਨਿ ਜਾਇ ਕੈ ॥
taa so ham pai bal na larai pun jaae kai |

’’میرے پاس اتنی طاقت نہیں کہ میں اس سے لڑ سکوں

ਹੋ ਕੰਸ ਸੇ ਛਿਨ ਮੈ ਮਾਰਿ ਦਏ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕੈ ॥੨੦੭੨॥
ho kans se chhin mai maar de sukh paae kai |2072|

اس نے بغیر کسی خاص کوشش کے، کنس جیسے شخص کو ایک پل میں مار ڈالا ہے۔" 2072۔

ਬਤੀਆ ਸੁਨਿ ਤਿਹ ਕੀ ਅਕ੍ਰੂਰ ਪੈ ਆਯੋ ॥
bateea sun tih kee akraoor pai aayo |

ان کی بات (برمکریت) سن کر اکرام میں آگیا۔

ਪ੍ਰਭੁ ਦੁਬਿਧਾ ਕੋ ਭੇਦ ਸੁ ਤਾਹਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥
prabh dubidhaa ko bhed su taeh sunaayo |

اس کی باتیں سن کر وہ اکروڑ کے پاس آیا اور اس سے کرشن کے بارے میں اپنے دوغلے پن کے بارے میں بات کی۔

ਤਿਨ ਕਹਿਯੋ ਅਬ ਸੁਨਿ ਤੇਰੋ ਇਹੀ ਉਪਾਇ ਹੈ ॥
tin kahiyo ab sun tero ihee upaae hai |

اس نے کہا اب یہ تمہارا راستہ ہے (بچنے کا)۔

ਹੋ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਬਚ ਹੈ ਸੋਊ ਜੁ ਪ੍ਰਾਨ ਬਚਾਇ ਹੈ ॥੨੦੭੩॥
ho prabh te bach hai soaoo ju praan bachaae hai |2073|

اس نے جواب دیا، "صرف ایک قدم ہے، جو اب اٹھایا جا سکتا ہے اور وہ ہے بھاگنا ہے تاکہ رب سے جان بچائی جا سکے۔" 2073۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਦੈ ਮਨਿ ਤਾਹਿ ਉਦਾਸ ਭਯੋ ਕਿਹ ਓਰਿ ਭਜੋ ਚਿਤ ਮੈ ਇਹ ਧਾਰਿਯੋ ॥
dai man taeh udaas bhayo kih or bhajo chit mai ih dhaariyo |

اسے ہار دینے کے بعد (برمکریت) اداس ہو گیا اور اس کے ذہن میں سوچنے لگی کہ اسے کس طرف بھاگنا ہے۔

ਮੈ ਅਪਰਾਧ ਕੀਓ ਹਰਿ ਕੋ ਮਨਿ ਹੇਤੁ ਬਲੀ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਮਾਰਿਯੋ ॥
mai aparaadh keeo har ko man het balee satraajit maariyo |

اسے زیور دے کر کرت ورما اداس ہو گیا اور سوچا کہ وہ کس طرف بھاگے؟ جواہر کی خاطر ستراجیت کو قتل کر کے میں نے کرشن کے خلاف جرم کیا ہے۔

ਤਾਹਿ ਕੇ ਹੇਤੁ ਗੁਸਾ ਕਰਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸਭੈ ਅਪਨੋ ਪੁਰਖਤ ਸੰਭਾਰਿਯੋ ॥
taeh ke het gusaa kar sayaam sabhai apano purakhat sanbhaariyo |

اس وجہ سے، کرشنا اپنی طاقت کی حمایت میں، بہت غصے میں واپس آیا ہے

ਜਉ ਰਹਿ ਹਉ ਤਊ ਮਾਰਤ ਹੈ ਏਹ ਕੈ ਡਰੁ ਉਤਰ ਓਰਿ ਸਿਧਾਰਿਯੋ ॥੨੦੭੪॥
jau reh hau taoo maarat hai eh kai ddar utar or sidhaariyo |2074|

اگر میں یہاں رہوں گا تو وہ مجھے مار دے گا، خوفزدہ ہو کر وہ شمال کی طرف بھاگ گیا۔2074۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਸਤਿਧੰਨਾ ਮਨਿ ਲੈ ਜਹਾ ਭਜ ਗਯੋ ਤ੍ਰਾਸ ਬਢਾਇ ॥
satidhanaa man lai jahaa bhaj gayo traas badtaae |

ستدھنا نے موتی لے لیا اور ڈر کے مارے وہ کہاں بھاگ گیا تھا۔

ਸ੍ਯੰਦਨ ਪੈ ਚੜਿ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਤਹ ਹੀ ਪਹੁੰਚਿਯੋ ਜਾਇ ॥੨੦੭੫॥
sayandan pai charr sayaam joo tah hee pahunchiyo jaae |2075|

شتدھاوا خوفزدہ ہو کر زیور کو اپنے ساتھ لے کر جہاں بھی بھاگا، کرشن اپنے رتھ پر سوار ہو کر وہاں پہنچے۔2075۔

ਪਾਵ ਪਿਆਦੋ ਸਤ੍ਰ ਹੋਇ ਭਜਿਯੋ ਸੁ ਤ੍ਰਾਸ ਬਢਾਇ ॥
paav piaado satr hoe bhajiyo su traas badtaae |

دشمن (ستدھنا) خوف سے پیدل بھاگ رہا تھا۔

ਤਬ ਜਦੁਬੀਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਸੋ ਮਾਰਿਯੋ ਤਾ ਕੋ ਜਾਇ ॥੨੦੭੬॥
tab jadubeer kripaan so maariyo taa ko jaae |2076|

دشمن اس کے خوف سے پیدل بھاگا، کرشنا نے اسے وہیں اپنی تلوار سے مار ڈالا۔2076۔

ਖੋਜਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਮਾਰ ਕੈ ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਈ ਹਾਥਿ ॥
khojat bhayo tih maar kai man nahee aaee haath |

اسے قتل کرنے کے بعد، (اس کا) ہاتھ کاٹ دیا گیا، لیکن اس نے مالا کو ہاتھ نہیں لگایا۔

ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਈ ਹਾਥਿ ਯੌ ਕਹਿਯੋ ਹਲੀ ਕੇ ਸਾਥ ॥੨੦੭੭॥
man nahee aaee haath yau kahiyo halee ke saath |2077|

اسے قتل کرنے اور تلاش کرنے کے بعد زیور نہیں ملا اور اس نے بلرام کو زیور نہ ملنے کی خبر سنائی۔2077۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਐਸੇ ਲਖਿਯੋ ਮੁਸਲੀ ਮਨ ਮੈ ਸੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮ ਤੇ ਮਨਿ ਆਜ ਛਪਾਈ ॥
aaise lakhiyo musalee man mai su prabhoo ham te man aaj chhapaaee |

بلرام نے سوچا کہ اس نے زیور ان سے چھپا رکھا ہے۔

ਲੈ ਅਕ੍ਰੂਰ ਬਨਾਰਸ ਗਯੋ ਮਨਿ ਕਉ ਤਿਹ ਕੀ ਨ ਕਛੂ ਸੁਧਿ ਪਾਈ ॥
lai akraoor banaaras gayo man kau tih kee na kachhoo sudh paaee |

اقرور کے ٹھکانے کا پتہ نہیں چل سکا، لیکن یہ افواہ تھی کہ وہ زیور لے کر بنارس گیا تھا۔

ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਮੋ ਇਕ ਸਿਖ੍ਯ ਹੈ ਭੂਪਤਿ ਜਾਤ ਤਹਾ ਹਉ ਸੋ ਐਸੇ ਸੁਨਾਈ ॥
sayaam joo mo ik sikhay hai bhoopat jaat tahaa hau so aaise sunaaee |

(بلرام) اس طرح (کہتے ہوئے) پڑھا، اے کرشن! بادشاہ میرا خادم ہے، میں اس کے پاس گیا ہوں۔

ਯੌ ਬਤੀਯਾ ਕਹਿ ਜਾਤ ਰਹਿਯੋ ਜਦੁਬੀਰ ਕੀ ਕੈ ਮਨ ਮੈ ਦੁਚਿਤਾਈ ॥੨੦੭੮॥
yau bateeyaa keh jaat rahiyo jadubeer kee kai man mai duchitaaee |2078|

"اے کرشنا! میرا وہاں ایک طالب علم ہے، جو ایک بادشاہ ہے اور میں وہاں جا رہا ہوں،“ یہ کہہ کر بلرام، کرشن کی پریشانی کے بارے میں سوچتا ہوا بنارس کی طرف جانے لگا۔2078۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜਉ ਮੁਸਲੀ ਤਿਹ ਪੈ ਗਯੋ ਤਉ ਭੂਪਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
jau musalee tih pai gayo tau bhoopat sukh paae |

جب بلرام اس کے پاس گیا تو بادشاہ خوش ہوا۔

ਲੈ ਅਪੁਨੇ ਤਿਹ ਧਾਮ ਗਯੋ ਆਗੇ ਹੀ ਤੇ ਆਇ ॥੨੦੭੯॥
lai apune tih dhaam gayo aage hee te aae |2079|

راجہ بہت خوش ہوا، جب بلرام وہاں پہنچا اور اس کا استقبال کرتے ہوئے اسے اپنے گھر لے آیا۔2079۔

ਗਦਾ ਜੁਧ ਮੈ ਅਤਿ ਚਤੁਰੁ ਯੌ ਸਭ ਤੇ ਸੁਨਿ ਪਾਇ ॥
gadaa judh mai at chatur yau sabh te sun paae |

بلرام گڈا سب سے ہوشیار یا جنگ میں سب سے زیادہ ہنر مند ہے، یہ سب سے سن کر

ਤਬੈ ਦੁਰਜੋਧਨ ਹਲੀ ਤੇ ਸਭ ਸੀਖੀ ਬਿਧਿ ਆਇ ॥੨੦੮੦॥
tabai durajodhan halee te sabh seekhee bidh aae |2080|

جب لوگوں کو معلوم ہوا کہ بلرام گدی کی جنگ میں بہت ماہر ہے تو دریودھن ان کے پاس سے یہ علم سیکھنے آیا۔2080۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਸਤਿਧੰਨਾ ਕਉ ਮਾਰ ਜਬੈ ਜਦੁਨੰਦਨ ਦ੍ਵਾਰਵਤੀ ਹੂ ਕੇ ਭੀਤਰ ਆਯੋ ॥
satidhanaa kau maar jabai jadunandan dvaaravatee hoo ke bheetar aayo |

جب سری کرشن ستدھنا کو قتل کرنے کے بعد دواریکا میں داخل ہوا تو (اس نے) یہ سنا۔

ਕੰਚਨ ਕੋ ਅਕ੍ਰੂਰ ਬਨਾਰਸ ਦਾਨ ਕਰੈ ਬਹੁ ਯੌ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
kanchan ko akraoor banaaras daan karai bahu yau sun paayo |

جب کرشن شتدھنوا کو مار کر دوارکا آیا تو اسے معلوم ہوا کہ اکرور بنارس میں بہت زیادہ سونا وغیرہ خیرات میں دے رہا ہے۔

ਸੂਰਜ ਦਿਤ ਉਹੀ ਪਹਿ ਹੈ ਮਨਿ ਯੌ ਅਪਨੇ ਮਨ ਮੈ ਸੁ ਜਨਾਯੋ ॥
sooraj dit uhee peh hai man yau apane man mai su janaayo |

کرشنا نے اپنے ذہن میں یہ سمجھا کہ سمانتک زیور اس کے پاس ہے۔

ਮਾਨਸ ਭੇਜ ਭਲੋ ਤਿਹ ਪੈ ਤਿਹ ਕੋ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਬੋਲਿ ਪਠਾਯੋ ॥੨੦੮੧॥
maanas bhej bhalo tih pai tih ko apune peh bol patthaayo |2081|

اس نے کسی کو بھیج کر اپنی جگہ بلایا۔2081۔

ਜਉ ਹਰਿ ਪੈ ਸੋਊ ਆਵਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਤੇ ਮਨਿ ਤੋ ਇਨ ਮਾਗਿ ਲਈ ਹੈ ॥
jau har pai soaoo aavat bhayo tih te man to in maag lee hai |

جب وہ کرشنا کے پاس آیا تو اس نے اسے زیور دینے کی التجا کی۔

ਸੂਰਜ ਜੇ ਤਿਹ ਰੀਝਿ ਦਈ ਧਨਸਤਿ ਕੀ ਜਾ ਹਿਤੁ ਦੇਹ ਗਈ ਹੈ ॥
sooraj je tih reejh dee dhanasat kee jaa hit deh gee hai |

سوریا نے وہ زیور خوشی سے دیا تھا اور اس کے لیے شتدھنوا مارا گیا تھا۔