شری دسم گرنتھ

صفحہ - 759


ਜਲ ਰਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal raasananee aad uchaaran keejeeai |

پہلے لفظ 'جل رسنانی' کا تلفظ کریں۔

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik pad tih paachhe deejeeai |

اس کے بعد لفظ 'جا چار نائک' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru pad ko taa ke ant uchaareeai |

پھر آخر میں لفظ 'سترو' کہیں۔

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੯੩॥
ho sakal tupak ke naam sukab bichaareeai |793|

سب سے پہلے لفظ "جلراشینانی" بولیں، پھر لفظ "جا چار نائک شترو" بولیں اس طرح توپک کے تمام ناموں پر غور کریں۔793۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਕੰਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੇ ॥
kanidhanee sabadaad bhanije |

پہلے لفظ 'کنیدھانی' (پانی کی زمین) کہیں۔

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੇ ॥
jaa char keh naaeik pad dije |

پھر 'جا چار نائک' کے الفاظ شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko ant uchaaro |

(پھر) آخر میں لفظ 'سترو' پڑھیں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੪॥
naam tupak ke sakal bichaaro |794|

سب سے پہلے "کنیدھانی" اور اس کے بعد "جا-چار-نائک-شتو" بولیں اور توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔794۔

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbujanee sabadaad bakhaano |

پہلے لفظ 'امبوجانی' (زمین) کہیں۔

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(آخر میں) 'جا چار نائک' کے الفاظ شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੯੫॥
naam tufang cheen chit lijai |795|

پہلے لفظ "امبوجانانی" بولیں، پھر "جا-چار-نائک-شترو" شامل کریں اور اس طرح توپک کے ناموں کو سمجھیں۔795۔

ਜਲਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੈ ॥
jalanee aad bakhaanan keejai |

پہلے لفظ 'جلانی' (زمین) کہیں۔

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਾਛੈ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char pat paachhai pad deejai |

اس کے بعد لفظ 'جا چار پتی' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko ant bakhaano |

(پھر) آخر میں لفظ 'سترو' پڑھیں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੯੬॥
naam tupak ke sakal pachhaano |796|

سب سے پہلے لفظ "جلنی" بولیں، پھر "جا چار پتی" کا اضافہ کریں اور پھر لفظ "شترو" کا اضافہ کریں اور توپک کے تمام ناموں کو پہچانیں۔796۔

ਪਾਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
paanin aad uchaaran keejai |

پہلے لفظ 'پانینی' (پانی کی زمین) کہیں۔

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਭਣੀਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat bhaneejai |

(پھر) آخر میں 'جا چار پتی' کے الفاظ کا تلفظ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੭॥
naam tupak ke sakal bichaaro |797|

لفظ "پانینی" بولیں، پھر لفظ "جا-چار-شترو" بولیں اور اس طرح توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔797۔

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
anbujanee sabadaad bhanijai |

پہلے لفظ 'امبوجانی' (زمین) کہیں۔

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat kahijai |

اس کے آخر میں 'جا چار پتی' کے الفاظ کہیں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਤੁਮ ਠਾਨੋ ॥
satru sabad bahuro tum tthaano |

پھر آپ لفظ 'سترو' کا اضافہ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੯੮॥
naam tupak ke sabh pahichaano |798|

سب سے پہلے لفظ "امبوجانی" اور پھر "جا-چار پتی شترو" اور توپک کے ناموں کو سمجھیں۔798۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਾਰਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਚਰ ਧਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baarin aad uchaar kai jaa char dhar pad dehu |

پہلے لفظ 'بارینی' کا تلفظ کرتے ہوئے پھر 'جا چار دھر' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੁ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੭੯੯॥
satru uchaar tufang ke naam chatur lakh lehu |799|

سب سے پہلے لفظ "وارینی" اور پھر "جا چار دھر اور شترو" بولیں، اور اپنے ذہن میں توپک کے ناموں کو سمجھیں۔799۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਬਾਰਿਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
baarijanee sabadaad uchaaro jaan kai |

پہلے لفظ 'برجنی' (زمین) کا تلفظ کرتے ہوئے،

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਦ ਕੋ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char pat pad ko tih paachhe tthaan kai |

پھر اس کے بعد لفظ 'جا چار پتی' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaar kai |

(پھر) اس کے آخر میں لفظ 'سترو' پڑھیں۔

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਲੇਹੁ ਬਿਚਾਰਿ ਕੈ ॥੮੦੦॥
ho sakal tupak ke naam su lehu bichaar kai |800|

سب سے پہلے لفظ "واریجانی" بولتے ہوئے اور پھر "جا چار پتی شترو" بولتے ہوئے، توپک کے تمام ناموں پر غور کریں اور یاد رکھیں۔800۔

ਜਲਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jalanidhanee sabadaad uchaaran keejeeai |

پہلے لفظ 'جلنیدھینی' (زمین) کا تلفظ کرتے ہوئے،

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro deejeeai |

پھر 'جا چار نائک' کا جملہ شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

پھر آخر میں لفظ 'سترو' لگائیں۔

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੦੧॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |801|

سب سے پہلے "جلنیدھانی" کہنے کے بعد، "جا چار نائک اور شترو" کے الفاظ بولیں اور توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔801۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਮੇਘਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
meghajanee sabadaad uchaaro |

پہلے لفظ 'میگھاجانی' (زمین) کا تلفظ کریں۔

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

پھر 'جا چار نائک' کا جملہ شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੮੦੨॥
naam tufang jaan jeea leejai |802|

سب سے پہلے لفظ "میگھجانی" کہنے کے بعد "جا چار نائک اور شترو" کے الفاظ بولیں اور توپک کے نام جانیں۔802۔

ਅੰਬੁਦਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbudanee sabadaad bakhaano |

پہلے 'امبودنی' (پانی کے سمندروں کی سرزمین) کا ورد کریں۔

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

پھر 'جا چار نائک' کا جملہ شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੮੦੩॥
naam tupak ke sakal bichaaro |803|

پہلے لفظ "امبوجنی" کہنے کے بعد اور پھر "جا چار نائک اور شترو" کہنے کے بعد توپک کے تمام نام جانیں۔803۔

ਹਰਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
harinee aad uchaaran keejai |

پہلے لفظ 'ہرینی' (زمین) کا تلفظ کریں۔

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

پھر 'جا چار نائک' کا جملہ شامل کریں۔