شری دسم گرنتھ

صفحہ - 560


ਅਸ ਦੁਰ ਕਰਮੰ ॥
as dur karaman |

ایسے برے کام ہوتے رہیں گے۔

ਛੁਟ ਜਗਿ ਧਰਮੰ ॥
chhutt jag dharaman |

ان کے اس جیسے گناہ کے کاموں کی وجہ سے دنیا میں کوئی دھرم باقی نہیں رہے گا۔

ਮਤਿ ਪਿਤ ਭਰਮੈ ॥
mat pit bharamai |

والدین اپنے بیٹوں کے برے رویے کی وجہ سے (گھر سے باہر) بھٹکیں گے۔

ਧਸਤ ਨ ਘਰ ਮੈ ॥੮੯॥
dhasat na ghar mai |89|

والدین خوفزدہ ہو کر گھروں میں داخل نہیں ہوں گے۔

ਸਿਖ ਮੁਖ ਮੋਰੈ ॥
sikh mukh morai |

بندے (گرو سے) منہ موڑ لیں گے۔

ਭ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਪਿ ਛੋਰੈ ॥
bhrit nrip chhorai |

شاگرد اپنے گرو سے منہ موڑ لیں گے اور نوکر بادشاہ کو چھوڑ دیں گے۔

ਤਜਿ ਤ੍ਰੀਆ ਭਰਤਾ ॥
taj treea bharataa |

عورتیں اپنے شوہروں کو چھوڑ دیں گی۔

ਬਿਸਰੋ ਕਰਤਾ ॥੯੦॥
bisaro karataa |90|

شوہر کو چھوڑنے والی بیوی بھی رب کو بھول جائے گی۔90۔

ਨਵ ਨਵ ਕਰਮੰ ॥
nav nav karaman |

نئے نئے اعمال ہوں گے۔

ਬਢਿ ਗਇਓ ਭਰਮੰ ॥
badt geio bharaman |

نئے قسم کے کرموں کی وجہ سے وہم بڑھے گا۔

ਸਭ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sabh jag paapee |

ساری دنیا (گناہگار) ہو جائے گی۔

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੯੧॥
kahoon na jaapee |91|

ساری دنیا گنہگار ہو جائے گی اور کوئی بھی شخص جو اسم کا اعادہ کرے گا یا سادگی کرے گا، دنیا میں باقی نہیں رہے گا۔

ਪਦਮਾਵਤੀ ਛੰਦ ॥
padamaavatee chhand |

پدماوتی سٹانزا

ਦੇਖੀਅਤ ਸਬ ਪਾਪੀ ਨਹ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਰਿਸ ਠਾਨੈ ॥
dekheeat sab paapee nah har jaapee tadip mahaa ris tthaanai |

ہر طرف گنہگار نظر آئیں گے، رب کا دھیان نہیں رہے گا۔

ਅਤਿ ਬਿਭਚਾਰੀ ਪਰਤ੍ਰਿਅ ਭਾਰੀ ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
at bibhachaaree paratria bhaaree dev pitr nahee maanai |

تب بھی آپس میں بڑی حسد ہو گی جو دوسروں کی بیویوں کے پاس جا کر گناہوں کا ارتکاب کرتے ہیں ان کا دیوتاؤں اور مانوس کا کوئی اعتبار نہیں ہو گا۔

ਤਦਿਪ ਮਹਾ ਬਰ ਕਹਤੇ ਧਰਮ ਧਰ ਪਾਪ ਕਰਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ॥
tadip mahaa bar kahate dharam dhar paap karam adhikaaree |

تب بھی گنہگار مذہبی رہنما ہی رہیں گے۔

ਧ੍ਰਿਗ ਧ੍ਰਿਗ ਸਭ ਆਖੈ ਮੁਖ ਪਰ ਨਹੀ ਭਾਖੈ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਿਸਟ ਚੜਿ ਗਾਰੀ ॥੯੨॥
dhrig dhrig sabh aakhai mukh par nahee bhaakhai dehi prisatt charr gaaree |92|

کوئی بھی منہ پر بات نہیں کرے گا، لیکن پیچھے دوسروں کی غیبت کرے گا۔

ਦੇਖੀਅਤ ਬਿਨ ਕਰਮੰ ਤਜ ਕੁਲ ਧਰਮੰ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਸੁ ਮਾਨਸ ॥
dekheeat bin karaman taj kul dharaman tadip kahaat su maanas |

اچھا کام کیے بغیر اور قبیلے کے روایتی مذہب کو ترک کیے بغیر لوگ تب بھی اچھے انسان ہی کہلائیں گے۔

ਅਤਿ ਰਤਿ ਲੋਭੰ ਰਹਤ ਸਛੋਭੰ ਲੋਕ ਸਗਲ ਭਲੁ ਜਾਨਸ ॥
at rat lobhan rahat sachhobhan lok sagal bhal jaanas |

لوگ ان لوگوں کو اچھا سمجھیں گے جو ہر وقت بے چین رہیں گے، اپنے دل میں جنسی لذت کا لالچ رکھیں گے۔

ਤਦਿਪ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਚਲਤ ਬੁਰੀ ਮਤਿ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਸਿ ਭਾਰੀ ॥
tadip binaa gat chalat buree mat lobh moh bas bhaaree |

لوگ بڑے لالچ اور لگاؤ کے زیر اثر شیطانی عقائد کی پیروی کریں گے۔

ਪਿਤ ਮਾਤ ਨ ਮਾਨੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਲੈਹ ਘਰਣ ਤੇ ਗਾਰੀ ॥੯੩॥
pit maat na maanai kachhoo na jaanai laih gharan te gaaree |93|

وہ اپنے والدین سے محبت نہیں کریں گے اور ان کی بیویوں کی طرف سے انہیں ملامت کی جائے گی۔93۔

ਦੇਖਅਤ ਜੇ ਧਰਮੀ ਤੇ ਭਏ ਅਕਰਮੀ ਤਦਿਪ ਕਹਾਤ ਮਹਾ ਮਤਿ ॥
dekhat je dharamee te bhe akaramee tadip kahaat mahaa mat |

نیک لوگ برے کام کرتے نظر آئیں گے اور پھر بھی وہ نیک کہلانا چاہیں گے۔

ਅਤਿ ਬਸ ਨਾਰੀ ਅਬਗਤਿ ਭਾਰੀ ਜਾਨਤ ਸਕਲ ਬਿਨਾ ਜਤ ॥
at bas naaree abagat bhaaree jaanat sakal binaa jat |

یہ سب اپنی عورتوں کے زیر اثر ہوں گے اور بے روک ٹوک رہیں گے تو زوال پذیر ہوں گے۔

ਤਦਿਪ ਨ ਮਾਨਤ ਕੁਮਤਿ ਪ੍ਰਠਾਨਤ ਮਤਿ ਅਰੁ ਗਤਿ ਕੇ ਕਾਚੇ ॥
tadip na maanat kumat pratthaanat mat ar gat ke kaache |

تب بھی عقل سے عاری لوگ برے اعمال کی انجام دہی سے باز نہیں آئیں گے۔

ਜਿਹ ਤਿਹ ਘਰਿ ਡੋਲਤ ਭਲੇ ਨ ਬੋਲਤ ਲੋਗ ਲਾਜ ਤਜਿ ਨਾਚੇ ॥੯੪॥
jih tih ghar ddolat bhale na bolat log laaj taj naache |94|

وہ ادھر ادھر پھریں گے غیر مہذب الفاظ بولیں گے اور بے شرمی سے ناچیں گے۔

ਕਿਲਕਾ ਛੰਦ ॥
kilakaa chhand |

کِلکا سٹانزا

ਪਾਪ ਕਰੈ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਤਿ ਘਨੇ ॥
paap karai nit praat ghane |

ہر صبح بہت سے گناہ کریں گے

ਜਨੁ ਦੋਖਨ ਕੇ ਤਰੁ ਸੁਧ ਬਨੇ ॥
jan dokhan ke tar sudh bane |

نئے گناہ کریں گے اور دوسروں کے عیبوں کی باتیں کریں گے، خود پاک رہیں گے۔

ਜਗ ਛੋਰਿ ਭਜਾ ਗਤਿ ਧਰਮਣ ਕੀ ॥
jag chhor bhajaa gat dharaman kee |

دنیا دین کے احکام چھوڑ کر بھاگ جائے گی۔

ਸੁ ਜਹਾ ਤਹਾ ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰਚੁਰੀ ॥੯੫॥
su jahaa tahaa paap kriaa prachuree |95|

مذاہب کے ماننے والے دنیا کو چھوڑ کر بھاگ جائیں گے اور اِدھر اُدھر گناہوں کا پرچار ہو گا۔

ਸੰਗ ਲਏ ਫਿਰੈ ਪਾਪਨ ਹੀ ॥
sang le firai paapan hee |

گناہ مٹ جائیں گے۔

ਤਜਿ ਭਾਜ ਕ੍ਰਿਆ ਜਗ ਜਾਪਨ ਕੀ ॥
taj bhaaj kriaa jag jaapan kee |

یہ سب گناہوں کے ارتکاب کرتے پھریں گے اور تلاوت و عبادت کے مشاغل دنیا سے بھاگ جائیں گے۔

ਦੇਵ ਪਿਤ੍ਰ ਨ ਪਾਵਕ ਮਾਨਹਿਗੇ ॥
dev pitr na paavak maanahige |

دیوتاؤں، پتروں اور اگنی (دیوتا) کو قبول نہیں کریں گے۔

ਸਭ ਆਪਨ ਤੇ ਘਟਿ ਜਾਨਹਿਗੇ ॥੯੬॥
sabh aapan te ghatt jaanahige |96|

وہ دیوتاؤں اور مانوں پر کوئی ایمان نہیں رکھیں گے اور باقی سب کو ان سے کمتر سمجھیں گے۔

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

مدھوبھار سٹانزا

ਭਜਿਓ ਸੁ ਧਰਮ ॥
bhajio su dharam |

مذہب بھاگ جائے گا۔

ਪ੍ਰਚੁਰਿਓ ਕੁਕਰਮ ॥
prachurio kukaram |

دھرم بھاگ جائے گا اور برے کرموں کا پرچار ہوگا۔

ਜਹ ਤਹ ਜਹਾਨ ॥
jah tah jahaan |

دنیا میں انخ ('آنی') کہاں ہے

ਤਜਿ ਭਾਜ ਆਨਿ ॥੯੭॥
taj bhaaj aan |97|

دنیا میں اخلاق کا کوئی جواز باقی نہیں رہے گا۔97۔

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਨਰਥ ॥
nitaprat anarath |

روزانہ لوگوں کی مدد کریں۔

ਕਰ ਹੈ ਸਮਰਥ ॥
kar hai samarath |

انارتھ کرے گا۔

ਉਠਿ ਭਾਜ ਧਰਮ ॥
autth bhaaj dharam |

اچھے کاموں کو دھرم

ਲੈ ਸੰਗਿ ਸੁਕਰਮ ॥੯੮॥
lai sang sukaram |98|

طاقتور لوگ ہمیشہ برے کام کریں گے اور دھرم سامان کے ساتھ ساتھ بھاگ جائیں گے۔98۔

ਕਰ ਹੈ ਕੁਚਾਰ ॥
kar hai kuchaar |

اچھے اخلاق کو چھوڑ کر

ਤਜਿ ਸੁਭ ਅਚਾਰ ॥
taj subh achaar |

برے کام کریں گے۔

ਭਈ ਕ੍ਰਿਆ ਅਉਰ ॥
bhee kriaa aaur |

ہر جگہ زیادہ

ਸਬ ਠੌਰ ਠੌਰ ॥੯੯॥
sab tthauar tthauar |99|

اچھے کردار کو چھوڑنے سے سب برے طرز عمل میں مشغول ہو جائیں گے اور کئی مقامات پر حیرت انگیز سرگرمیاں ظاہر ہو جائیں گی۔99۔

ਨਹੀ ਕਰਤ ਸੰਗ ॥
nahee karat sang |

خواہشات کا مرکز