شری دسم گرنتھ

صفحہ - 531


ਦੂਤ ਬਾਚ ॥
doot baach |

رسول کا خطاب:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਜੋ ਤੁਮ ਜੀਤ ਕੈ ਭੂਪਤਿ ਛੋਰਿ ਦਯੋ ਤਿਹ ਓਜ ਜਨਾਯੋ ॥
kaanrah joo jo tum jeet kai bhoopat chhor dayo tih oj janaayo |

"اے کرشنا! جس جراسند کو تم نے رہا کیا تھا، وہ پھر اپنی طاقت کا مظاہرہ کر رہا ہے۔

ਮੈ ਦਲ ਤੇਈਸ ਛੂਹਨ ਲੈ ਸੰਗਿ ਤੇਈਸ ਬਾਰ ਸੁ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥
mai dal teees chhoohan lai sang teees baar su judh machaayo |

تئیس بار آپ نے اس کے بہت بڑے تئیس فوجی یونٹوں کے ساتھ جنگ کی تھی۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਅੰਤਿ ਭਜਾਇ ਰਹਿਯੋ ਮਥਰਾ ਕੇ ਬਿਖੈ ਰਹਨੇ ਹੂ ਨ ਪਾਯੋ ॥
kaanrah ko ant bhajaae rahiyo matharaa ke bikhai rahane hoo na paayo |

اور بالآخر اس نے تمہیں ماتورا سے بھاگنے پر مجبور کیا۔

ਬੇਚ ਕੈ ਖਾਈ ਹੈ ਲਾਜ ਮਨੋ ਤਿਨਿ ਯੌ ਜੜ ਆਪਨ ਕੋ ਗਰਬਾਯੋ ॥੨੩੦੮॥
bech kai khaaee hai laaj mano tin yau jarr aapan ko garabaayo |2308|

اس احمق کے پاس اب کوئی شرم باقی نہیں رہی اور وہ غرور سے پھول گیا ہے۔" 2308۔

ਅਥ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਦਿਲੀ ਆਵਨ ਰਾਜਸੂਇ ਜਗ ਕਰਨ ਕਥਨੰ ॥
ath kaanrah joo dilee aavan raajasooe jag karan kathanan |

بچتر ناٹک میں کرشناوتار (دشم سکند پران پر مبنی) میں تفصیل کا اختتام۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਤਬ ਲਉ ਨਾਰਦ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਪਹੁਚਿਓ ਆਇ ॥
tab lau naarad krisan kee sabhaa pahuchio aae |

تب تک نرد سری کرشن کی مجلس میں آئے۔

ਦਿਲੀ ਕੌ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਕੋ ਲੈ ਚਲਿਓ ਸੰਗਿ ਲਵਾਇ ॥੨੩੦੯॥
dilee kau brijanaath ko lai chalio sang lavaae |2309|

اس وقت تک نرد کرشنا کے پاس آیا اور اسے اپنے ساتھ لے کر دہلی دیکھنے چلا گیا۔2309

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਕਹੀ ਸਭ ਸੌ ਹਮ ਦਿਲੀ ਚਲੈ ਕਿਧੌ ਤਾਹੀ ਕੋ ਮਾਰੈ ॥
sree brijanaath kahee sabh sau ham dilee chalai kidhau taahee ko maarai |

سری کرشن نے (یہ بات) سب سے کہا، ہم شاید اسے مارنے کے لیے دہلی گئے ہیں۔

ਜੋ ਮਤਿਵਾਰਨ ਕੇ ਮਨ ਭੀਤਰ ਆਵਤ ਹੈ ਸੋਊ ਬਾਤ ਬਿਚਾਰੈ ॥
jo mativaaran ke man bheetar aavat hai soaoo baat bichaarai |

کرشنا نے سب سے کہا، ’’ہم اس جراشندھ کو مارنے کے لیے دہلی کی طرف جارہے ہیں اور اس خیال کو جو ہمارے پرجوش جنگجوؤں کے ذہنوں میں ابھرا ہے۔

ਊਧਵ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਫੁਨਿ ਦਿਲੀ ਹੀ ਓਰ ਸਿਧਾਰੈ ॥
aoodhav aaise kahiyo prabh joo prithamai fun dilee hee or sidhaarai |

ادھو نے اس طرح کہا اے کرشن! پھر آپ کو پہلے دہلی جانا چاہیے۔

ਪਾਰਥ ਭੀਮ ਕੋ ਲੈ ਸੰਗ ਆਪਨੇ ਤਉ ਤਿਹ ਸਤ੍ਰੁ ਕੌ ਜਾਇ ਸੰਘਾਰੈ ॥੨੩੧੦॥
paarath bheem ko lai sang aapane tau tih satru kau jaae sanghaarai |2310|

یہ سوچ کر، ہم وہاں جا رہے ہیں، ادھوا نے لوگوں کو یہ بھی بتایا کہ ارجن اور بھیم کو اپنے ساتھ لے کر کرشن دشمن کو مار ڈالیں گے۔

ਊਧਵ ਜੋ ਸੁਭ ਸਤ੍ਰੁ ਕਉ ਮਾਰਿ ਕਹਿਓ ਸੁ ਸਭੈ ਹਰਿ ਮਾਨ ਲੀਓ ॥
aoodhav jo subh satru kau maar kahio su sabhai har maan leeo |

دشمن کے قتل کے سلسلے میں ادھوا سے سبھی متفق تھے۔

ਰਥਪਤਿ ਭਲੇ ਗਜ ਬਾਜਨ ਕੇ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਸੈਨ ਭਲੇ ਰਚੀਓ ॥
rathapat bhale gaj baajan ke brij naaeik sain bhale racheeo |

کرشن نے اپنے ساتھ رتھ سواروں، ہاتھیوں اور گھوڑوں کو لے کر اپنی فوج تیار کی۔

ਮਿਲਿ ਟਾਕ ਅਫੀਮਨ ਭਾਗ ਚੜਾਇ ਸੁ ਅਉ ਮਦਰਾ ਸੁਖ ਮਾਨ ਪੀਓ ॥
mil ttaak afeeman bhaag charraae su aau madaraa sukh maan peeo |

اور افیون، بھنگ اور شراب کا بھی لطف سے استعمال کیا۔

ਸੁਧਿ ਕੈਬੇ ਕਉ ਨਾਰਦ ਭੇਜਿ ਦਯੋ ਕਹਿਯੋ ਊਧਵ ਸੋ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਕੀਓ ॥੨੩੧੧॥
sudh kaibe kau naarad bhej dayo kahiyo aoodhav so mil kaaj keeo |2311|

اس نے ادھوا کو پیشگی دہلی بھیج دیا تاکہ نارادا کو حالیہ خبروں سے آگاہ کیا جا سکے۔2311۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਦਿਲੀ ਸਜਿ ਸਭ ਹੀ ਦਲ ਆਏ ॥
dilee saj sabh hee dal aae |

تمام جماعتیں تیار ہو کر دہلی آ گئیں۔

ਕੁੰਤੀ ਸੁਤ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਏ ॥
kuntee sut paaein lapattaae |

پوری فوج آراستہ ہو کر دہلی پہنچی جہاں کنتی کے بیٹے کرشن کے قدموں سے لپٹ گئے۔

ਜਦੁਪਤਿ ਕੀ ਅਤਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ॥
jadupat kee at sevaa karee |

(اس نے) سری کرشنا کی بہت خدمت کی۔

ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਪਰਹਰੀ ॥੨੩੧੨॥
sabh man kee chintaa paraharee |2312|

انہوں نے دل سے کرشنا کی خدمت کی اور دماغ کی تمام پریشانیوں کو ترک کر دیا۔2312۔

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

سورتھا

ਕਹੀ ਜੁਧਿਸਟਰ ਬਾਤ ਇਕ ਪ੍ਰਭੁ ਹਉ ਬਿਨਤੀ ਕਰਤ ॥
kahee judhisattar baat ik prabh hau binatee karat |

یودھیستار نے کہا: اے رب! مجھے ایک درخواست کرنی ہے۔

ਜਉ ਪ੍ਰਭੁ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਹਾਤ ਰਾਜਸੂਅ ਤਬ ਮੈ ਕਰੋ ॥੨੩੧੩॥
jau prabh sravan suhaat raajasooa tab mai karo |2313|

اگر آپ چاہیں تو میں راجسوئی یجنا کر سکتا ہوں۔"2313۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਤਬ ਜਦੁਪਤਿ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥
tab jadupat ih bhaat sunaayo |

پھر سری کرشنا نے کہا

ਮੈ ਇਹ ਕਾਰਜ ਹੀ ਕਉ ਆਯੋ ॥
mai ih kaaraj hee kau aayo |

پھر کرشنا نے کہا، ''میں اس مقصد کے لیے آیا ہوں۔

ਪਹਲੇ ਜਰਾਸੰਧਿ ਕਉ ਮਾਰੈ ॥
pahale jaraasandh kau maarai |

(لیکن) پہلے جراسندھا کو مارو،

ਨਾਮ ਜਗ੍ਯ ਕੋ ਬਹੁਰ ਉਚਾਰੈ ॥੨੩੧੪॥
naam jagay ko bahur uchaarai |2314|

لیکن ہم یجنا کے بارے میں صرف جراسند کو مارنے کے بعد ہی بات کر سکتے ہیں۔"2314۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਭੀਮ ਪਠਿਓ ਤਬ ਪੂਰਬ ਕੋ ਅਰੁ ਦਛਨ ਕੋ ਸਹਦੇਵ ਪਠਾਯੋ ॥
bheem patthio tab poorab ko ar dachhan ko sahadev patthaayo |

اس کے بعد بھیما کو مشرق میں اور سہدیو کو جنوب میں بھیجا گیا۔ مغرب کی طرف بھیجا گیا۔

ਪਛਮਿ ਭੇਜਤ ਭੇ ਨੁਕਲ ਕਹਿ ਬਿਉਤ ਇਹੈ ਨ੍ਰਿਪ ਜਗ੍ਯ ਬਨਾਯੋ ॥
pachham bhejat bhe nukal keh biaut ihai nrip jagay banaayo |

اس کے بعد بادشاہ نے بھیم کو مشرق میں، سہدیو کو جنوب اور نکول کو مغرب میں بھیجنے کا منصوبہ بنایا۔

ਪਾਰਥ ਗਯੋ ਤਬ ਉਤਰ ਕਉ ਨ ਬਚਿਯੋ ਜਿਹ ਯਾ ਸੰਗ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥
paarath gayo tab utar kau na bachiyo jih yaa sang judh machaayo |

ارجن شمال کی طرف چلا گیا اور اس نے لڑائی میں کسی کو بھی غافل نہیں چھوڑا۔

ਜੋਰਿ ਘਨੋ ਧਨੁ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਸੁ ਦਿਲੀਪਤਿ ਪੈ ਚਲਿ ਅਰਜੁਨ ਆਯੋ ॥੨੩੧੫॥
jor ghano dhan sayaam bhanai su dileepat pai chal arajun aayo |2315|

اس طرح سے، سب سے طاقتور ارجن دہلی کے بادشاہ یودھیشتر کے پاس واپس آیا۔2315۔

ਪੂਰਬ ਜੀਤ ਕੈ ਭੀਮ ਫਿਰਿਯੋ ਅਰੁ ਉਤਰ ਜੀਤ ਕੈ ਪਾਰਥ ਆਯੋ ॥
poorab jeet kai bheem firiyo ar utar jeet kai paarath aayo |

بھیما مشرق ( سمت) کو فتح کرنے کے بعد واپس آیا اور ارجن شمال ( سمت) کو فتح کرنے کے بعد آیا۔

ਦਛਨ ਜੀਤਿ ਫਿਰਿਓ ਸਹਦੇਵ ਘਨੋ ਚਿਤ ਮੈ ਤਿਨਿ ਓਜ ਜਨਾਯੋ ॥
dachhan jeet firio sahadev ghano chit mai tin oj janaayo |

بھیم مشرق کو فتح کرنے کے بعد آیا، ارجن شمال کو فتح کر کے اور سہدیو جنوب کو فتح کر کے فخر کے ساتھ واپس آیا۔

ਪਛਮ ਜੀਤਿ ਲੀਯੋ ਨੁਕਲੇ ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਨ ਪੈ ਸਿਰੁ ਨਿਆਯੋ ॥
pachham jeet leeyo nukale nrip ke tin paaein pai sir niaayo |

نکول نے مغرب کو فتح کیا اور واپس آنے کے بعد بادشاہ کے سامنے جھک گیا۔

ਐਸ ਕਹਿਯੋ ਸਭ ਜੀਤ ਲਏ ਹਮ ਸੰਧਿ ਜਰਾ ਨਹੀ ਜੀਤਨ ਪਾਯੋ ॥੨੩੧੬॥
aais kahiyo sabh jeet le ham sandh jaraa nahee jeetan paayo |2316|

نکول نے یہ کہا کہ انہوں نے جاراسندھ کے علاوہ باقی سب کو فتح کر لیا تھا، 2316۔

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

سورتھا

ਕਹੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਦਿਜ ਭੇਖ ਧਰਿ ਤਾ ਸੋ ਹਮ ਰਨ ਚਹੈ ॥
kahee krisan dij bhekh dhar taa so ham ran chahai |

کرشنا نے کہا، ''میں اس کے ساتھ برہمن کے لباس میں جنگ کرنا چاہتا ہوں۔

ਭਿਰਿ ਹਮ ਸਿਉ ਹੁਇ ਏਕ ਸੁਭਟ ਸੈਨ ਸਭ ਛੋਰ ਕੈ ॥੨੩੧੭॥
bhir ham siau hue ek subhatt sain sabh chhor kai |2317|

اب دونوں فوجوں کو چھوڑ کر میرے اور جاراسندھ کے درمیان جنگ لڑی جائے گی۔2317۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਭੇਖ ਧਰੋ ਤੁਮ ਬਿਪਨ ਕੋ ਸੰਗ ਪਾਰਥ ਭੀਮ ਕੇ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹਿਓ ॥
bhekh dharo tum bipan ko sang paarath bheem ke sayaam kahio |

شری کرشن نے ارجن اور بھیم سے کہا کہ تم برہمن کی منت مانو۔

ਹਮਹੂ ਤੁਮਰੇ ਸੰਗ ਬਿਪ ਕੇ ਭੇਖਹਿ ਧਾਰਤ ਹੈ ਨਹਿ ਜਾਤ ਰਹਿਓ ॥
hamahoo tumare sang bip ke bhekheh dhaarat hai neh jaat rahio |

کرشنا نے ارجن اور بھیم سے برہمن کا بھیس اختیار کرنے کو کہا اور کہا کہ میں بھی برہمن کا لباس پہنوں گا۔

ਚਿਤ ਚਾਹਤ ਹੈ ਚਹਿ ਹੈ ਤਿਹ ਤੇ ਫੁਨਿ ਏਕਲੇ ਕੈ ਕਰਿ ਖਗ ਗਹਿਓ ॥
chit chaahat hai cheh hai tih te fun ekale kai kar khag gahio |

پھر اس نے بھی اپنی خواہش کے مطابق ایک تلوار اپنے پاس رکھ کر چھپا دی۔