شری دسم گرنتھ

صفحہ - 729


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣੇ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਨਾਮ ਤ੍ਰਿਤੀਯ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸੁਤ ॥੩॥
eit sree naam maalaa puraane sree baan naam triteey dhiaae samaapatam sat subham sut |3|

شاستر نام مالا پران میں "شری بان" کے عنوان سے تیسرے باب کا اختتام۔

ਅਥ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ॥
ath sree paas ke naam |

اب شری پاش (نوز) کے ناموں کی تفصیل شروع ہوتی ہے۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬੀਰ ਗ੍ਰਸਿਤਹੀ ਗ੍ਰੀਵ ਧਰ ਬਰੁਣਾਯੁਧ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
beer grasitahee greev dhar barunaayudh keh ant |

آخر میں 'بیر گراسیتھی'، 'گریوادھر' اور 'برونائیدھ' کہیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੫੩॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |253|

"ویر گرست، گریندھر اور ورونایودھ" کے الفاظ کے استعمال سے، پاش کے تمام ناموں کا ارتقا جاری ہے۔253۔

ਗ੍ਰੀਵ ਗ੍ਰਸਿਤਨਿ ਭਵ ਧਰਾ ਜਲਧ ਰਾਜ ਹਥੀਆਰ ॥
greev grasitan bhav dharaa jaladh raaj hatheeaar |

گریو گراسیتنی، بھو دھارا اور جلدھا راج کا ہتھیار ہے۔

ਪਰੌ ਦੁਸਟ ਕੇ ਕੰਠ ਮੈ ਮੋਕਹੁ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰ ॥੨੫੪॥
parau dusatt ke kantth mai mokahu lehu ubaar |254|

اے گردن کو خوف پیدا کرنے والے، زمین کو خوف دینے والے، سمندر کے ہتھیار! ظالموں کے گلے مارو اور مجھے چھڑا دو۔254۔

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਦਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਏਸ ਏਸ ਪਦ ਭਾਖਿ ॥
pritham nadan ke naam lai es es pad bhaakh |

پہلے دریاؤں کے نام لیجیے، پھر ان سب کی ’ع‘ کی پوزیشن کہیے

ਸਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੨੫੫॥
sasatr uchar sabh paas ke naam cheen chit raakh |255|

بنیادی طور پر تمام ندیوں کے نام رکھنے اور پھر لفظ "ایش" اور اس کے بعد لفظ "شاستر" کہنے سے پاش کے تمام نام ذہن میں آ جاتے ہیں۔255۔

ਗੰਗਾ ਏਸ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
gangaa es bakhaan kai ees sasatr keh ant |

پہلے 'گنگا ایس' (لفظ) بولیں، پھر آخر میں 'ایس سسترا' کہیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੫੬॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |256|

لفظ "شستر" کو لفظ "گنگیش" کے ساتھ شامل کرنے سے، پاش کے تمام ناموں کا ارتقا جاری ہے۔256۔

ਜਟਜ ਜਾਨਵੀ ਕ੍ਰਿਤਹਾ ਗੰਗਾ ਈਸ ਬਖਾਨੁ ॥
jattaj jaanavee kritahaa gangaa ees bakhaan |

(پہلے) لفظ 'جتاج' (جٹا سے پیدا ہونے والی گنگا) جانوی (گنگا) کرتھا (گناہ تباہ کرنے والی، گنگا) کے الفاظ کہے پھر 'گنگا ہے' کا ورد کریں۔

ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨ ॥੨੫੭॥
aayudh ant bakhaaneeai naam paas ke jaan |257|

"جتاج، جہنوی اور گنگا" کے الفاظ کہنے کے بعد، پھر لفظ "ایش" کا اضافہ کرنے اور بعد میں لفظ "آیود" کہنے کے بعد پاش کے نام بیان کیے گئے ہیں۔257۔

ਸਕਲ ਅਘਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਹਾ ਆਯੁਧ ਸੁ ਬਖਾਨ ॥
sakal aghan ke naam lai haa aayudh su bakhaan |

تمام گناہوں کے نام لیتے ہوئے (پھر) 'ہ' اور 'ایودھا' کے الفاظ پڑھیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੨੫੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |258|

تمام گناہوں کو نام دیتے ہوئے اور پھر لفظ "ہا" بولتے ہوئے، عقلمند لوگ اپنے ذہن میں پاش کے تمام ناموں کو سمجھتے ہیں۔258۔

ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
kilabikh paap bakhaan kai rip pat sasatr bakhaan |

پہلے 'کل ویکھ' یا 'پاپ' کہتے ہوئے، (پھر) 'ریپو پتی سترا' کا ورد کریں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੫੯॥
sakal naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |259|

تمام گناہوں کو بیان کرنے اور پھر ’’رپو پتی شاستر‘‘ کے الفاظ کہنے کے بعد، اے عقلمند لوگو! پاش کے تمام نام پہچانیں۔259۔

ਅਧਰਮ ਪਾਪ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਾਸਨੀਸ ਅਸਤ੍ਰ ਭਾਖਿ ॥
adharam paap bakhaan kai naasanees asatr bhaakh |

سب سے پہلے 'ادھرم' یا 'گناہ' کہے (پھر) 'نسن استرا' پڑھے۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖਿ ॥੨੬੦॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit raakh |260|

"ادھرم اور پاپ" کو بیان کرتے ہوئے اور "ناش شترو" کے الفاظ شامل کرنے سے، پاش کے تمام نام ذہن میں معلوم ہوتے ہیں۔260۔

ਸਕਲ ਜਟਨਿ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨਿ ॥
sakal jattan ko naam lai jaa pat asatr bakhaan |

پہلے جٹانی (گنگا) کا نام لے کر، پھر 'جا پتی' اور 'استرا' کے الفاظ پڑھیں۔

ਅਮਿਤ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੬੧॥
amit naam sree paas ke chatur chit meh jaan |261|

تمام چٹائی والے تالے (جٹاون) کے نام رکھنے اور پھر "جا، پتی اور اشتر" کے الفاظ کہنے سے پاش کے بے شمار نام معلوم ہوتے ہیں۔261۔

ਤਉਸਾਰਾ ਸਤ੍ਰੁ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਭੇਦਕ ਗ੍ਰੰਥ ਬਖਾਨ ॥
tausaaraa satru bakhaan kai bhedak granth bakhaan |

'توسارا سترو' (توسارا کا دشمن) کہتے ہوئے، پھر 'بیدک گرنتھ' کا ورد کریں۔

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੨॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |262|

لفظ "شاستر" کو ورون کے ساتھ جوڑنا، جو ٹینک کے دشمن کو تباہ کرنے والا ہے، پاش کے نام پہچانے جاتے ہیں۔262۔

ਗਿਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਾਸਨਿ ਨਾਥ ਬਖਾਨਿ ॥
gir pad pritham bakhaan kai naasan naath bakhaan |

سب سے پہلے لفظ 'گری' کہتے ہوئے (پھر) 'نسانی ناتھ' کا نعرہ لگائیں۔

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੩॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |263|

"گری ناشینی اور ناتھ" کے الفاظ کہنے اور پھر لفظ "شاستر" کہنے سے پاش کے نام پہچانے جاتے ہیں۔263۔

ਫੋਕੀ ਨੋਕੀ ਪਖਧਰ ਪਤ੍ਰੀ ਪਰੀ ਬਖਾਨ ॥
fokee nokee pakhadhar patree paree bakhaan |

لوکی۔

ਪਛੀ ਪਛਿ ਅੰਤਕ ਕਹੋ ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ॥੨੬੪॥
pachhee pachh antak kaho sakal paas ke naam |264|

مختلف قسم کے پرندوں کو تباہ کرنے والا ہتھیار Paash.264 کے نام سے جانا جاتا ہے۔

ਕਸਟ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅਘਨ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
kasatt sabad prithamai uchar aghan sabad kahu ant |

پہلے لفظ 'کسٹ' کا تلفظ کریں، (پھر) آخر میں 'آغان' کہیں۔

ਪਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਭਾਖਹੁ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੨੬੫॥
pat sasatr bhaakhahu paas ke nikaseh naam anant |265|

شروع میں لفظ "کشت" کہنے اور آخر میں "آغان، پتی اور شاستر" کے الفاظ شامل کرنے سے عقلمند لوگ پاش کے ناموں کو سمجھتے ہیں۔265۔

ਪਬ੍ਯਾਂ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਭੇਦਨ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
pabayaan pritham bakhaan kai bhedan ees bakhaan |

پہلے 'پبیا' (دریا) کہو اور پھر 'بھیدان' (پریاب) کے الفاظ کہیں۔

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੬੬॥
sasatr sabad pun bhaakheeai naam paas pahichaan |266|

شروع میں لفظ "پاروتی" کا بولنا، پھر "مدینی" اور "ایش شاستر" کے الفاظ شامل کرنے سے پاش کے نام معلوم ہوتے ہیں۔ 266۔

ਜਲਨਾਇਕ ਬਾਰਸਤ੍ਰੁ ਭਨਿ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jalanaaeik baarasatru bhan sasatr sabad pun dehu |

جلنائیکا یا بارسترو کہہ کر پھر لفظ 'شاستر' کہیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੬੭॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit lehu |267|

"جل نائیک اور واری اشتر" کے الفاظ بولتے ہوئے اور پھر لفظ "شاستر" کا اضافہ کرتے ہوئے، عقلمند لوگ پاش کے تمام ناموں کو پہچانتے ہیں۔267۔

ਸਭ ਗੰਗਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sabh gangaa ke naam lai pat keh sasatr bakhaan |

(پہلے) گنگا کے تمام نام لے کر 'پتی شاستر' کا ورد کریں۔

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੬੮॥
sabhai naam sree paas ke leejahu chatur pachhaan |268|

"گنگا" کے تمام ناموں کا بولنا اور پھر "پتی شاستر" کہنے سے پاش کے تمام نام سمجھ میں آ جاتے ہیں۔268۔

ਜਮੁਨਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
jamunaa pritham bakhaan kai es asatr keh ant |

پہلے جمنا کا نام بولیں اور پھر آخر میں ایس استرا بولیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੨੬੯॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat anant |269|

بنیادی طور پر لفظ "یمونا" کہنے اور پھر "ایش-استر" کے الفاظ کہنے سے، پاش کے تمام ناموں کا ارتقا جاری ہے۔269۔

ਕਾਲਿੰਦ੍ਰੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
kaalindree pad pritham bhan indr sabad keh ant |

پہلے لفظ 'کالندری' کہو، (پھر) لفظ 'اندرا' آخر میں کہو۔

ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁਰਿ ਕਹੁ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੨੭੦॥
asatr bahur kahu paas ke nikaseh naam anant |270|

شروع میں لفظ "کالندی" کہنے اور پھر "اندر-استر" کے الفاظ شامل کرنے سے، بعد میں پاش کے بہت سے نام تیار ہوتے رہتے ہیں۔270۔

ਕਾਲਿਨੁਜਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮਹ ਕਹਿ ਇਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
kaalinujaa pad prithamah keh isaraasatr pun bhaakh |

پہلے 'کالنوجا' (یمونا) کہو اور پھر 'اسراستر' (اسراء کا ہتھیار) پڑھیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੨੭੧॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit raakh |271|

شروع میں لفظ "کالی انوجا" کہنے اور پھر لفظ "اشر اشتر" کہنے سے عقلمند لوگ پاش کے ناموں کو سمجھتے ہیں۔271۔

ਕ੍ਰਿਸਨ ਬਲਭਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਇਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
krisan balabhaa pritham keh isaraasatr keh ant |

پہلے 'کرشنا بلبھ' کہو (پھر) آخر میں 'اسراسٹرا' کہیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੨੭੨॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat anant |272|

شروع میں "کرشن ولبھ" کہنا اور پھر آخر میں "اشار-استر" کا لفظ کہنا، پاش کے تمام ناموں کا ارتقا جاری ہے۔272۔

ਸੂਰਜ ਪੁਤ੍ਰਿ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
sooraj putr ko pritham keh pat keh sasatr bakhaan |

پہلے 'سورج پوتری' کہہ کر، پھر 'پتی' اور 'استرا' کے الفاظ پڑھیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੭੩॥
sakal naam sree paas ke leejeeahu chatur pachhaan |273|

شروع میں "سوریا پُتری" (یمونا) کہنا اور پھر "پتی-استر" کے الفاظ بولنا، عقلمند لوگ پاش کے تمام نام جانتے ہیں۔273۔

ਭਾਨੁ ਆਤਜਮਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤ ਆਯੁਧ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
bhaan aatajamaa aad keh ant aayudh pad dehu |

پہلے 'بھن اتمجا' (سورج کی بیٹی) کہو اور آخر میں 'ایودھا' لگائیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੨੭੪॥
sakal naam e paas ke cheen chatur chit lehu |274|

بنیادی طور پر "بھانو-آتمج" کے الفاظ کہنا اور پھر آخر میں "آیود" کا لفظ شامل کرنا، عقلمند لوگ پاش کے تمام نام جانتے ہیں۔ 274.

ਸੂਰ ਆਤਜਮਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੀਨ ॥
soor aatajamaa aad keh ant sasatr pad deen |

پہلے 'سور اتمجا' کہو اور 'سسترا' پر ختم کریں۔