شری دسم گرنتھ

صفحہ - 757


ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪਤਿ ਰਿਪੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
trinarip aad uchaar kai pat rip ant uchaar |

پہلے لفظ 'ٹرنریپو' کہہ کر، (پھر) آخر میں 'پتی رپو' کا لفظ شامل کریں۔

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਧਾਰ ॥੭੭੦॥
sabh hee naam tufang ke leejahu sughar sudhaar |770|

"Tran-ripu" کہنا اور آخر میں "Pati-ripu" شامل کرنا، Tupak.770 کے تمام ناموں کو صحیح طریقے سے سمجھیں۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
trinarip aad uchaaran keejai |

پہلے لفظ 'ترینریپو' کا جاپ کریں۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe naaeik pad deejai |

اس کے بعد لفظ 'ہیرو' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

پھر لفظ 'سترو' کہیں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੭੧॥
naam tupak ke sakal bichaaro |771|

سب سے پہلے "ٹران ریپو" بولیں اور پھر لفظ "نائک" اور "شترو" کا اضافہ کریں، اور اس طرح توپک کے تمام ناموں پر غور کریں۔771۔

ਭੂਜਾਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
bhoojaatak sabadaad uchaaro |

پہلے لفظ 'بھجنتک' (گھاس، ہرن کو تباہ کرنے والا) کا تلفظ کریں۔

ਨਾਇਕ ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
naaeik taa paachhe pad ddaaro |

پھر لفظ 'ہیرو' شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

پھر لفظ 'سترو' کہیں۔

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੨॥
naam tufang cheen chit lijai |772|

سب سے پہلے لفظ "بھجنتک" کہتے ہوئے اور پھر "نائک" اور "شترو" کے الفاظ شامل کرتے ہوئے، اپنے ذہن میں توپک کے ناموں کو پہچانیں۔772۔

ਪ੍ਰਿਥੀਜ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
pritheej ar sabadaad uchaaro |

سب سے پہلے لفظ 'پرتھیج اری' (گھاس کا دشمن ہرن) کا جاپ کریں۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe naaeik pad ddaaro |

اس کے بعد لفظ 'ہیرو' شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੭੩॥
naam tupak ke sabh pahichaano |773|

سب سے پہلے لفظ "پرتھوی-جا-اری" کہتے ہوئے اور پھر "نائک" اور "شترو" کے الفاظ بولتے ہوئے، توپک کے تمام ناموں کو پہچانیں۔773۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਭੂ ਸੁਤ ਰਿਪੁ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
bhoo sut rip sabadaad bakhaanan keejeeai |

سب سے پہلے لفظ 'بھو سوت رپو' (زمین سے پیدا ہونے والی گھاس کا دشمن، ہرن) کہیں۔

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਬਹੁਰਿ ਨਾਥ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke paachhe bahur naath pad deejeeai |

پھر اس کے بعد لفظ 'ناتھ' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

اس کے آخر میں لفظ 'سترو' کہیں۔

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੭੪॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |774|

تپاک کے تمام ناموں کو لفظ "بھو سوت روپ" کہہ کر سمجھیں اور پھر "ناتھ شترو" کے الفاظ شامل کریں۔774۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਉਰਵਿਜ ਸਬਦ ਸੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
auravij sabad su aad uchaaro |

پہلے لفظ 'urvij' (زمین کا بیٹا، گھاس) کا تلفظ کریں۔

ਰਿਪੁ ਨਾਇਕ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
rip naaeik paachhe pad ddaaro |

پھر 'ریپو نائک' کے الفاظ شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

پھر لفظ 'سترو' بیان کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੫॥
naam tufang cheen chit lijai |775|

لفظ "ارویج" بولیں اور پھر "ریپو نائک" کا اضافہ کریں، پھر لفظ "شترو" بولیں اور توپک کے نام پہچانیں۔775۔

ਬੈਸੁੰਧਰਜਾ ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੋ ॥
baisundharajaa satru uchaaro |

سب سے پہلے 'بیسندرا راجہ' (زمین کا بیٹا، گھاس) اور 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
neik sabad ant de ddaaro |

آخر میں لفظ 'ہیرو' شامل کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਬੰਦੂਕ ਚਿਤ ਮੈ ਧਰੀਐ ॥੭੭੬॥
naam bandook chit mai dhareeai |776|

لفظ "وسندرا-جا-شترو" بولیں، پھر "نائک" اور "شترو" کے الفاظ شامل کریں، اس طرح اپنے ذہن میں ٹوپک (بندوک) کے نام جانیں۔776۔

ਪੂਰਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
pooran aad uchaaran keejai |

پہلے لفظ 'پورنی' (زمین) کا تلفظ کریں۔

ਜਾ ਰਿਪੁ ਪਦ ਕੋ ਪਾਛੈ ਦੀਜੈ ॥
jaa rip pad ko paachhai deejai |

اس کے بعد لفظ 'جا رپو' کا ورد کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

پھر لفظ 'سترو' بیان کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੭੭॥
naam tupak ke sakal pachhaano |777|

لفظ "پورنی" کہتے ہوئے "جا، رپو اور شترو" کے الفاظ شامل کریں اور توپک کے تمام ناموں کو پہچانیں۔777۔

ਦ੍ਵੀਪਨਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
dveepan aad sabad ko dijai |

سب سے پہلے لفظ 'دویپانی' (سات جزیروں کی سرزمین) رکھیں۔

ਜਾ ਪਾਛੇ ਚਰ ਸਬਦ ਭਨਿਜੈ ॥
jaa paachhe char sabad bhanijai |

اس کے بعد لفظ 'جا چار' کہیں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸਵਾਰੋ ॥੭੭੮॥
naam tupak ke sakal savaaro |778|

سب سے پہلے لفظ "دویپانی" بولیں، پھر "چار" اور "شترو" کے الفاظ بولیں، اور توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔

ਸਿਸਟਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
sisattan pad ko aad uchaaro |

پہلے لفظ 'سستنی' (تخلیق) کا جاپ کریں۔

ਜਾ ਕਹਿ ਚਰ ਪਾਛੇ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa keh char paachhe de ddaaro |

اس کے بعد لفظ 'جا چار' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤ ਲਿਜੈ ॥੭੭੯॥
naam tufang cheen chit lijai |779|

سب سے پہلے لفظ "سرشتانی" کہنا، پھر "جا" اور "شترو" کے الفاظ شامل کریں اور اس طرح اپنے ذہن میں توپک کے ناموں کو پہچانیں۔

ਧਰਨਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharan sabad ko aad uchaaro |

پہلے لفظ 'دھرنی' کا تلفظ کریں۔

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹਿ ਡਾਰੋ ॥
jaa char pad paachhe tihi ddaaro |

اس کے بعد لفظ 'جا چار' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

پھر لفظ 'سترو' کہیں۔

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੭੮੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |780|

سب سے پہلے لفظ "دھرنی" کہتے ہوئے پھر "جا"، "چار" اور "شترو" کے الفاظ شامل کریں اور اس طرح توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
dharaa sabad ko aad bakhaano |

پہلے شروع میں لفظ 'دھرا' کہیں۔

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
jaa char pad paachhe tih tthaano |

اس کے بعد لفظ 'جا چار' کا اضافہ کریں۔

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

پھر لفظ 'سترو' کا تلفظ کریں۔