ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 757


ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪਤਿ ਰਿਪੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
trinarip aad uchaar kai pat rip ant uchaar |

முதலில் 'திரின்றிபு' என்று சொல்லி, (பின்) இறுதியில் 'பதி ரிபு' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਧਾਰ ॥੭੭੦॥
sabh hee naam tufang ke leejahu sughar sudhaar |770|

"Tran-ripu" என்று கூறி இறுதியில் "பதி-ரிப்பு" சேர்த்து, Tupak.770 அனைத்து பெயர்களையும் சரியாகப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਤ੍ਰਿਣਰਿਪੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
trinarip aad uchaaran keejai |

முதலில் 'திரிந்ரிபு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe naaeik pad deejai |

இதற்குப் பிறகு, 'ஹீரோ' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੭੧॥
naam tupak ke sakal bichaaro |771|

முதலில் "டிரான்-ரிபு" என்று உச்சரிக்கவும், பின்னர் "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையையும் சேர்த்து, இந்த வழியில் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் கவனியுங்கள்.771.

ਭੂਜਾਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
bhoojaatak sabadaad uchaaro |

முதலில் 'புஜந்தக்' (புல், மான்களை அழிப்பவர்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਇਕ ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
naaeik taa paachhe pad ddaaro |

பின்னர் 'ஹீரோ' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੨॥
naam tufang cheen chit lijai |772|

முதலில் "புஜந்தக்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு, "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, உங்கள் மனதில் துபக்கின் பெயர்களை அடையாளம் கண்டு கொள்ளுங்கள்.772.

ਪ੍ਰਿਥੀਜ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
pritheej ar sabadaad uchaaro |

முதலில் 'ப்ரிதேஜ் அரி' (புல்லின் எதிரி மான்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe naaeik pad ddaaro |

அதற்குப் பிறகு ஹீரோ என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੭੩॥
naam tupak ke sabh pahichaano |773|

முதலில் "பிரத்வி-ஜா-அரி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்தால், துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.773.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਭੂ ਸੁਤ ਰਿਪੁ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
bhoo sut rip sabadaad bakhaanan keejeeai |

முதலில் 'பூ சுட் ரிபு' (பூமியால் உற்பத்தி செய்யப்படும் புல்லின் எதிரி, மான்) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਬਹੁਰਿ ਨਾਥ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke paachhe bahur naath pad deejeeai |

அதன் பிறகு 'நாத்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

அதன் முடிவில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੭੪॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |774|

"பு-சுட்-ரூப்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "நாத் சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்ப்பதன் மூலம் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.774.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਉਰਵਿਜ ਸਬਦ ਸੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
auravij sabad su aad uchaaro |

முதலில் 'உர்விஜ்' (பூமியின் மகன், புல்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਰਿਪੁ ਨਾਇਕ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
rip naaeik paachhe pad ddaaro |

பின்னர் 'ரிபு நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

பின்னர் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை விவரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੭੫॥
naam tufang cheen chit lijai |775|

"உர்விஜ்" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "ரிபு-நாயக்" ஐச் சேர்த்து, பின்னர் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையைப் பேசி, துபக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.775.

ਬੈਸੁੰਧਰਜਾ ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੋ ॥
baisundharajaa satru uchaaro |

முதலில் 'பைசுந்தராஜா' (பூமியின் மகன், புல்) மற்றும் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும்.

ਨਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
neik sabad ant de ddaaro |

இறுதியில் 'ஹீரோ' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਬੰਦੂਕ ਚਿਤ ਮੈ ਧਰੀਐ ॥੭੭੬॥
naam bandook chit mai dhareeai |776|

"வசுந்தரா-ஜா-சத்ரு" என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பின்னர் "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும், உங்கள் மனதில் துபக் (பந்தூக்) பெயர்களை இந்த வழியில் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.776.

ਪੂਰਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
pooran aad uchaaran keejai |

முதலில் 'பூர்ணி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਰਿਪੁ ਪਦ ਕੋ ਪਾਛੈ ਦੀਜੈ ॥
jaa rip pad ko paachhai deejai |

அதன் பிறகு 'ஜ ரிபு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பின்னர் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை விவரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੭੭॥
naam tupak ke sakal pachhaano |777|

"பூர்ணி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, "ஜா, ரிபு மற்றும் சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.777.

ਦ੍ਵੀਪਨਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
dveepan aad sabad ko dijai |

முதலில் 'த்விபனி' (ஏழு தீவுகளின் நிலம்) என்ற வார்த்தையை வைக்கவும்.

ਜਾ ਪਾਛੇ ਚਰ ਸਬਦ ਭਨਿਜੈ ॥
jaa paachhe char sabad bhanijai |

அதன் பிறகு 'ஜ சார்' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸਵਾਰੋ ॥੭੭੮॥
naam tupak ke sakal savaaro |778|

முதலில் "டிவிபனி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "சார்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.778.

ਸਿਸਟਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
sisattan pad ko aad uchaaro |

முதலில் 'சிஸ்ட்னி' (படைப்பு) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਕਹਿ ਚਰ ਪਾਛੇ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa keh char paachhe de ddaaro |

அதன் பிறகு 'ஜ சார்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤ ਲਿਜੈ ॥੭੭੯॥
naam tufang cheen chit lijai |779|

முதலில் "சிருஷ்டானி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜா" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, இந்த வழியில் உங்கள் மனதில் துபக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.779.

ਧਰਨਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharan sabad ko aad uchaaro |

முதலில் 'தர்னி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹਿ ਡਾਰੋ ॥
jaa char pad paachhe tihi ddaaro |

அதன் பிறகு 'ஜா சார்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੭੮੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |780|

முதலில் "தர்னி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜா", "சார்" மற்றும் "சத்ரு" ஆகிய வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, இந்த வழியில் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.780.

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
dharaa sabad ko aad bakhaano |

முதலில் 'தாரா' என்ற வார்த்தையை ஆரம்பத்தில் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
jaa char pad paachhe tih tthaano |

அதன் பிறகு 'ஜ சார்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.