ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 731


ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੭॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |287|

சூர்யாவின் எல்லாப் பெயர்களையும் உச்சரித்து, பின்னர் "சட் மற்றும் ஆஸ்டர்" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, புத்திசாலிகள் தங்கள் மனதில் பாஷின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிவார்கள்.287.

ਭਾਨੁ ਦਿਵਾਕਰ ਦਿਨਧ ਭਨਿ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
bhaan divaakar dinadh bhan sut keh asatr bakhaan |

முதலில் பானு, திவாகர், திந்த் என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள், பிறகு 'சட்' மற்றும் 'அஸ்த்ரா' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |288|

“பானு, திவாகர் மற்றும் தினதி” என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லிவிட்டு, “சட்” மற்றும் அஸ்தார் என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிப்பதால், ஞானிகள் பாஷின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்கிறார்கள்.288.

ਦਿਨਮਣਿ ਦਿਵਕਰਿ ਰੈਣਹਾ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
dinaman divakar rainahaa sut keh asatr bakhaan |

தின்மணி, திவ்காரி மற்றும் ரைன்ஹா (வார்த்தைகள்) என்று சொல்லி 'சூட்' மற்றும் 'அஸ்த்ரா' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੯॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |289|

"தின்மணி, திவாகர் மற்றும் ரைன்ஹா" என்ற வார்த்தைகளுக்குப் பிறகு சத் மற்றும் சாஸ்டர் என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லி, ஞானமுள்ள மக்கள் தங்கள் மனதில் பாஷின் பெயர்களை அறிவார்கள்.289.

ਦਿਨ ਕੋ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮਣਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
din ko naam bakhaan kai man pad bahur bakhaan |

நாட்களின் பெயர்களைச் சொல்லி (அப்போது) 'மணி' என்ற வார்த்தையை ஓதுங்கள்.

ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੯੦॥
sut keh asatr bakhaaneeai naam paas pahichaan |290|

"டின்" என்ற பெயரைச் சொல்லிவிட்டு, "மணி" மற்றும் "சட் அஸ்தார்" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்தால், பாஷின் அனைத்து பெயர்களும் தெரியும்.290.

ਦਿਵਕਰਿ ਦਿਨਪਤਿ ਨਿਸਰਿ ਭਨਿ ਦਿਨ ਨਾਇਕ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
divakar dinapat nisar bhan din naaeik pun bhaakh |

திவ்காரி, தின்பதி, நிஸ்ரி (நிசாரி) மற்றும் தின்னாயக் (வார்த்தை) என்று சொல்வதன் மூலம்.

ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੨੯੧॥
sut keh asatr bakhaaneeai naam paas lakh raakh |291|

"திவாகர், தின்பதி, நியாஷாரி மற்றும் தின்-நாயக்" க்குப் பிறகு "சட் அஸ்டர்" சேர்ப்பதன் மூலம், பாஷின் பெயர்கள் அறியப்படுகின்றன.291.

ਸਕਲ ਸੂਰਜ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
sakal sooraj ke naam lai sut keh asatr bakhaan |

சூரியனின் அனைத்து பெயர்களையும் எடுத்துக் கொண்டு, (பின்னர்) 'சூத' மற்றும் 'அஸ்த்ரா' என்ற சொற்களைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੨॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |292|

சூர்யாவின் அனைத்து பெயர்களையும் உச்சரித்து, பின்னர் "சட் அஸ்டார்" சேர்த்து, பாஷின் அனைத்து பெயர்களும் அறியப்படுகின்றன.292.

ਜਮ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jam pad pritham bakhaan kai sasatr sabad pun dehu |

முதலில் 'ஜாம்' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு 'சாஸ்திரம்' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੩॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit lehu |293|

முதலில் “யாம்” என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு, “சாஸ்தர்” என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்தால் பாஷின் பெயர்கள் மனதில் அடையாளம் காணப்படுகின்றன.293.

ਬਈਵਸਤੁ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੁ ॥
beevasat pad aad keh aayudh ant bakhaan |

முதலில் 'பைவஸ்து' (சூரியனின் மகன், யமன்) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள் (பின்னர்) இறுதியில் 'ஆயுதா' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੪॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |294|

ஆரம்பத்தில் “வைவஸ்வத்” என்று சொல்லிவிட்டு கடைசியில் “ஆயுத்” என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்தால் பாஷின் எல்லாப் பெயர்களும் மனதில் விளங்குகின்றன.294.

ਕਾਲ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
kaal sabad ko aad keh asatr sabad keh ant |

முதலில் 'கால்' என்ற சொல்லை ஓதுங்கள், (பின்னர்) 'அஸ்த்ரா' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੯੫॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |295|

தொடக்கத்தில் "கால்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, இறுதியில் அஸ்தார் என்ற வார்த்தையை வைத்து, பாஷின் எண்ணற்ற பெயர்கள் தொடர்ந்து உருவாகி வருகின்றன.295.

ਪਿਤਰ ਰਾਜ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pitar raaj pad pritham keh asatr sabad pun dehu |

முதலில் 'பித்ர ராஜ்' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பிறகு 'அஸ்ட்ரா' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੬॥
sakal naam sree paas ke chatur cheen chit lehu |296|

ஆரம்பத்தில் "பித்ர்-ராஜ்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, "அஸ்டர்" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்தால், பாஷின் அனைத்து பெயர்களும் அங்கீகரிக்கப்படுகின்றன.296.

ਦੰਡੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
danddee pritham bakhaan kai asatr sabad keh ant |

முதலில் 'தண்டி' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு கடைசியில் 'அஸ்த்ரா' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੨੯੭॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chatur biant |297|

முதலில் "தண்டி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "அஸ்தார்" என்ற வார்த்தையை வைத்து, புத்திசாலிகள் பாஷின் எண்ணற்ற பெயர்களை அடையாளம் கண்டுகொள்கிறார்கள்.297.

ਜਮੁਨਾ ਭ੍ਰਾਤ ਬਖਾਨ ਕੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
jamunaa bhraat bakhaan kai aayudh bahur bakhaan |

முதலில் 'ஜமுனா பாரத்' என்ற வார்த்தையைப் படித்துவிட்டு 'ஆயுத்' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |298|

"யமுனா-பாரத்" என்று சொல்லிவிட்டு, "ஆயுத்" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, புத்திசாலிகள் தங்கள் இதயத்தில் பாஷின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிவார்கள்.298.

ਸਭ ਜਮੁਨਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਭ੍ਰਾਤ ਅਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sabh jamunaa ke naam lai bhraat asatr pun dehu |

ஜமுனாவின் அனைத்து பெயர்களையும் எடுத்து, பின்னர் 'பிரத்' மற்றும் 'அஸ்த்ரா' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੯॥
sakal naam sree paas ke chatur chit lakh lehu |299|

யமுனாவின் எல்லாப் பெயர்களையும் சொல்லி, “பாரத் அஸ்தரை” சேர்த்து, ஞானிகளுக்கு பாஷின் எல்லா பெயர்களும் தெரியும்.299.

ਪਿਤਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਏਸਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pitar sabad prithamai uchar esar bahur bakhaan |

முதலில் 'பித்ரா' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பிறகு 'ஈசர்' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੦॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |300|

ஆரம்பத்தில் “பித்ர்” (யாம்) என்று சொல்லிவிட்டு, “ஐஷர்” என்ற சொல்லைச் சேர்த்துக் கொண்டு, புத்திசாலிகள் பாஷின் எல்லாப் பெயர்களையும் மனதில் அறிவார்கள்.300.

ਸਭ ਪਿਤਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਨਾਇਕ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabh pitaran ke naam lai naaeik bahur bakhaan |

(முதலில்) அனைத்து தந்தையர்களின் பெயர்களையும் எடுத்துக்கொண்டு, இறுதியில் 'நாயக்' என்ற பட்டத்தை சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੧॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |301|

எல்லா மேனிகளின் பெயரையும் சொல்லிவிட்டு “நாயக்” என்ற சொல்லையும் சேர்த்து பாஷின் பெயர்கள் மனதில் தெரியும்.301.

ਸਕਲ ਜਗਤ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਘਾਇਕ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
sakal jagat ke naam lai ghaaeik asatr bakhaan |

(முதலில்) 'ஜகத்' என்பதன் அனைத்து பெயர்களையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் (பின்னர்) 'கைகா' மற்றும் 'அஸ்த்ரா' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੨॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |302|

ஜகத்தின் (உலகம்) அனைத்துப் பெயர்களையும் உச்சரித்து, பின்னர் "சன்ஹாரக் அஸ்தார்" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, ஞானிகளுக்கு பாஷின் எண்ணற்ற பெயர்கள் தெரியும்.302.

ਰਿਪੁ ਖੰਡਨਿ ਦਲ ਦਾਹਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਨੀ ਸੋਇ ॥
rip khanddan dal daahanee satru taapanee soe |

ரிபு கந்தன்' 'டல் தஹானி' மற்றும் 'சத்ரு தபானி' (முதலியன) பெயர்கள்,

ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਜਾ ਤੇ ਬਚ੍ਯੋ ਨ ਕੋਇ ॥੩੦੩॥
sakal paas ke naam sabh jaa te bachayo na koe |303|

"ரிபுகந்தன், டல்தாஹாக், சத்ருதாபக் போன்றவை" இவை அனைத்தும் ப்காஷின் பெயர்கள், அதிலிருந்து யாராலும் தன்னைக் காப்பாற்றிக் கொள்ள முடியவில்லை.303.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਗ੍ਰਸਿਤਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
rip pad pritham bakhaan kai grasitan bahur bakhaan |

முதலில் 'ரிபு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள், பின்னர் 'கிராசிட்னி' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੪॥
sakal naam jam paas ke chatur chit meh jaan |304|

ஆரம்பத்தில் "ரிபு" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "கிரஸ்தான்" என்ற வார்த்தையைச் சொன்னால், யாம்-பாஷின் அனைத்து பெயர்களும் அறியப்படுகின்றன.304.

ਖਲ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਖੰਡਨਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
khal pad aad uchaar kai khanddan ant bakhaan |

முதலில் 'கல்' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பிறகு 'கந்தானி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ ॥੩੦੫॥
sakal naam jam paas ke cheeneeahu chatur sujaan |305|

தொடக்கத்தில் “கால்” என்ற சொல்லைக் கூறி, இறுதியில் “கந்தன்” என்ற வார்த்தையை உச்சரித்தால், யாம்-பாஷின் பெயர்கள் அங்கீகரிக்கப்படுகின்றன.305.

ਦਲ ਦਾਹਨਿ ਰਿਪੁ ਗ੍ਰਸਿਤਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਨੀ ਸੋਇ ॥
dal daahan rip grasitanee satru taapanee soe |

டல் தஹானி', 'ரிபு கிராசிட்னி' மற்றும் 'சத்ரு தபானி'

ਕਾਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਜਾ ਤੇ ਰਹਿਤ ਨ ਕੋਇ ॥੩੦੬॥
kaal paas ke naam sabh jaa te rahit na koe |306|

"டல்தாஹான், ரிபு-கிரஸ்தானி, சத்ருதாப்னி, முதலியன" இவை அனைத்தும் கால்-பாஷின் பெயர்கள், அதிலிருந்து யாரையும் காப்பாற்ற முடியவில்லை.306.

ਜਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮੀ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੁ ॥
jaa pad pritham uchaar kai mee pad ant bakhaan |

முதலில் ja' என்று உச்சரிக்கவும், இறுதியில் 'mi' என்றும் உச்சரிக்கவும்.

ਜਾਮੀ ਪਦ ਏ ਹੋਤ ਹੈ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨੁ ॥੩੦੭॥
jaamee pad e hot hai naam paas ke jaan |307|

கடைசியில் "ஜா" என்று சொல்லி இறுதியில் "மீ" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, "ஜாமீ" என்ற வார்த்தை உருவாகிறது, அதாவது பாஷ்.307.

ਦਿਸਾ ਬਾਰੁਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
disaa baarunee pritham keh esaraasatr keh ant |

முதலில் 'பருனி திசா' (வர்ணத்தின் திசை, மேற்கு) என்று முதலில் சொல்லி, கடைசியில் 'எஸ்ராஸ்ட்ரா' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੦੮॥
naam sakal sree paas ke nikasat chalat biant |308|

தொடக்கத்தில் “திஷா, வாருணி” என்று சொல்லி, இறுதியில் “ஐஷ்ர ஷத்து” என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிப்பதால், எண்ணற்ற பாஷின் பெயர்கள் தொடர்ந்து உருவாகி வருகின்றன.308.

ਪਛਮ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pachham aad bakhaan kai esar pun pad dehu |

முதலில் 'பச்சம்' என்று சொல்லிவிட்டு 'ஈசர்' என்று சொல்லுங்கள்.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੦੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas lakh lehu |309|

"பஷ்சிம்" என்ற சொல்லை முதன்மையாகச் சொல்லி, பின்னர் "ஐஷர்" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, பின்னர் "ஆயுத்" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்தால், பாஷின் பெயர்கள் புரிந்து கொள்ளப்படுகின்றன.309.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਠਗਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham tthagan ke naam lai aayudh bahur bakhaan |

முதலில் குண்டர்களின் பெயர்களை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், பிறகு 'ஆயுத்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੧੦॥
sakal naam e paas ke chatur chit pahichaan |310|

தொடக்கத்தில் குண்டர்களின் பெயர்களை வைத்து, பின்னர் "ஆயுத்" என்ற வார்த்தையை உச்சரிப்பதால், பாஷின் அனைத்து பெயர்களும் மனதில் அடையாளம் காணப்படுகின்றன.310.

ਬਾਟਿ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਹਾ ਪਦ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
baatt aad pad uchar kai haa pad asatr bakhaan |

முதலில் 'பாடி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பின்னர் 'ஹா' மற்றும் 'அஸ்த்ரா' வார்த்தைகளை சொல்லவும்.