ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 796


ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਰਤੀਕੁ ਨ ਜਾਨੋ ॥੧੧੮੨॥
yaa mai bhed rateek na jaano |1182|

“நீராலயணி” என்ற சொல்லைச் சொல்லி, “நாசிக்-அரிணி” என்ற சொல்லைச் சேர்த்து, துபாக்கின் எல்லாப் பெயர்களையும் பாகுபாடின்றி அறிக.1182.

ਆਦਿ ਜਲਾਲਯਣੀ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
aad jalaalayanee pad dijai |

முதலில் 'ஜலலியானி' (பூமி) நிலையைப் பிடி.

ਪਤਿ ਅਰਿਣੀ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
pat arinee pad bahur bhanijai |

பிறகு 'பதி அரிணி' என்று சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਸਕਲ ਸੁਜਨ ਜਨ ਸੁਨਤ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੮੩॥
sakal sujan jan sunat bakhaanahu |1183|

முதலில் "ஜாலாயணி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி "பதியாரினி" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.1183.

ਬਾਰਿਧਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
baaridhanee sabadaad uchareeai |

முதலில் 'பரிதானி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਪਤਿ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਧਰੀਐ ॥
pat ar ant sabad ko dhareeai |

இறுதியில் 'பதி அரி' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam kaheejai |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அதை) அழைக்கவும்.

ਸਕਲ ਗੁਨਿਜਨਨ ਸੁਨਤ ਭਨੀਜੈ ॥੧੧੮੪॥
sakal gunijanan sunat bhaneejai |1184|

முதலில் “வாரிதினி” என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, “பதி அரி” என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, திறமையானவர்களுக்கு துபக்கின் பெயர்களைப் பேசுங்கள்.1184.

ਧਰਾਏਸਣੀ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ॥
dharaaesanee aad sabad keh |

முதலில் 'தாரேசனி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਪਦ ਗਹਿ ॥
mathanee ant tavan ke pad geh |

அதன் இறுதியில் 'மாதானி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜੈ ॥
sakal tupak ke naam lahijai |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਸੰਕ ਛੋਰਿ ਬਿਨ ਸੰਕ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੮੫॥
sank chhor bin sank bhanijai |1185|

“தரேஷனி” என்ற சொல்லைக் கூறி இறுதியில் “மாதானி” என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் சந்தேகமின்றி அறிந்து கொள்ளுங்கள்.1185.

ਲੋਰਭਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
lorabharesanee aad uchareeai |

முதலில் 'உரப்ரெஸ்னி' (ராஜாவின் படை) என்று ஓதவும்.

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਮਥਣੀ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
ant sabad mathanee kahu dhareeai |

இறுதியில் 'மாதானி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਸੰਕ ਛੋਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਕ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੮੬॥
sank chhor bin sank bakhaanahu |1186|

"லோர்பரேஷனி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, "மாதானி" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.1186.

ਗੋਰਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
goraa aad uchaaran keejai |

முதலில் 'கோரா' (ப்ரித்வி) (வார்த்தை) உச்சரிக்கவும்.

ਏਸ ਅੰਤਕਣੀ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੈ ॥
es antakanee ant bhaneejai |

(பின்னர்) இறுதியில் 'எஸ் அந்தகனி' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

அனைவரும் துபாகாவின் பெயரைக் கருதுகின்றனர்.

ਜਹਾ ਰੁਚੈ ਤਿਹ ਠਵਰ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੧੧੮੭॥
jahaa ruchai tih tthavar pramaano |1187|

"Goraa" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, இறுதியில் "Ish-antakni" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, Tupak.1187 இன் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.

ਅਵਨੇਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਕਹੀਜੈ ॥
avanesanee padaad kaheejai |

முதலில் அவனேசனி (அரச படை) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
mathanee sabad ant tih deejai |

(பின்னர்) இறுதியில் 'மாதானி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਭੈ ਨਿਵਾਰਿ ਨਿਰਭੈ ਹੁਇ ਕਹੀਐ ॥੧੧੮੮॥
bhai nivaar nirabhai hue kaheeai |1188|

“அவ்னீஷனி” என்று சொல்லி, “மாதனி” என்ற சொல்லைச் சேர்த்து, துபக்கின் எல்லாப் பெயர்களையும் அஞ்சாமல் அறிக.1188.

ਦਿਗਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
digajanee sabadaad bhanijai |

முதலில் 'திக்ஜானி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਏਸਾਰਦਨੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
esaaradanee ant kahijai |

கடைசியில் 'எசதானி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਸੁ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ॥
sakal su naam tupak ke cheenahu |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਹ ਕਹੋ ਪ੍ਰੀਬਨਹੁ ॥੧੧੮੯॥
jah chaaho tah kaho preebanahu |1189|

முதலில் "திக்கஜனி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, இறுதியில் "இஷ்ஹாரதானி" என்ற வார்த்தையைப் பேசுங்கள் மற்றும் உங்கள் விருப்பத்திற்கு ஏற்ப அவற்றைப் பயன்படுத்துவதற்காக துபக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.1189.

ਕੁੰਭਿਨੇਸਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kunbhinesanee aad uchareeai |

முதலில் 'கும்பிநேசனி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
arinee ant sabad kahu dhareeai |

கடைசியில் 'அரிணி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਭੈ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sabhai tupak ke naam pachhaano |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਯਾ ਮਹਿ ਝੂਠ ਨੈਕ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੧੧੯੦॥
yaa meh jhootth naik nahee jaano |1190|

முதலில் "கும்பாஷினி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, இறுதியில் "அரிணி" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.1190.

ਮਹਿਏਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
mahiesanee padaad bhanijai |

முதலில் 'மஹ் ஈசனி' (அரச இராணுவம்) என்ற வார்த்தையை பயன்படுத்தவும்.

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਮਹਿ ਦਿਜੈ ॥
arinee sabad ant meh dijai |

பிறகு கடைசியில் 'அரிணி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam kaheejai |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਜਹ ਹੀ ਚਹੋ ਤਹੀ ਲੈ ਦੀਜੈ ॥੧੧੯੧॥
jah hee chaho tahee lai deejai |1191|

முதலில் “மஹீஷனி” என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, கடைசியில் “அரிணி” என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.1191.

ਮੇਦਣੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
medanesanee aad uchareeai |

முதலில் 'மாதேசனி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਘਾਰੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
ghaaree ant sabad kahu dhareeai |

இறுதியில் 'காரி' (அழிவு) என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਨਾਮ ਸੁ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ॥
naam su jaan tupak ke sabh hee |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਚਾਹੋ ਜਹਾ ਉਚਰਹੁ ਤਬ ਹੀ ॥੧੧੯੨॥
chaaho jahaa ucharahu tab hee |1192|

முதலில் "Meneeshani" என்ற வார்த்தையை வைத்து, இறுதியில் "Ghaayak" என்ற வார்த்தையை சேர்த்து, Tupak.1192 இன் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਸੁੰਧਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
basundharesanee aad uchaaran keejeeai |

முதலில் 'பசுந்தரேஸ்னி' (பூமிக்குரிய கணவரின் இராணுவம்) என்ற (வார்த்தை) உச்சரிக்கவும்.

ਸਬਦ ਦਾਹਨੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
sabad daahanee ant tavan ke deejeeai |

அதன் இறுதியில் 'வலது' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeeh |

மனதில் உள்ள ஒவ்வொரு துளியின் பெயரையும் (அதை) புரிந்து கொள்ளுங்கள்.

ਹੋ ਪ੍ਰਗਟ ਸਭਾ ਕੇ ਮਾਝ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੧੯੩॥
ho pragatt sabhaa ke maajh uchaaran keejeeeh |1193|

முதலில் "வசுந்தரேஷனி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, "தாஹ்னி" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, உங்கள் மனதில் உள்ள துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.1193.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਸੁੰਧਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
sundharesanee aad uchareeai |

முதலில் 'பசுந்தரேசனி' (வார்த்தை) என்று உச்சரிக்கவும்.