ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 129


ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ॥
parev param pradhaan hai |

அவர் மிகவும் அப்பாற்பட்டவர், சிறந்தவர் மற்றும் உயர்ந்தவர்.

ਪੁਰਾਨ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਸਨੰ ॥
puraan pret naasanan |

அவர் பழங்காலத்திலிருந்தே பேய்களை அழிப்பவர்;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸਨੰ ॥੮॥੧੬॥
sadaiv sarab paasanan |8|16|

அவர் பழங்காலத்திலிருந்தே பேய்களை அழிப்பவர் மற்றும் எல்லாவற்றிலும் எப்போதும் நிலைத்திருப்பவர்.8.16.

ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀ ॥
prachandd akhandd manddalee |

(நீ) வலிமைமிக்க மற்றும் உடையாத மண்டலங்களில் (வசிப்பவன்)

ਉਦੰਡ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥
audandd raaj su thalee |

சபை வலிமையானது மற்றும் பிரிக்க முடியாதது, உமது ஆட்சி அச்சமற்றது.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(உங்கள்) ஃப்ளேம் ஆஃப் லைட் ('ஜுவல்கா')

ਜਲੰਤ ਦੀਪ ਮਾਲਕਾ ॥੯॥੧੭॥
jalant deep maalakaa |9|17|

உனது நெருப்பின் சுடர் விளக்குகளின் வரிசையைப் போல ஒளிரும்.9.17.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਲੋਚਨੰ ॥
kripaal diaal lochanan |

(ஓ) கருணையும் கருணையும் கொண்ட (உன்) கண்கள்-

ਮੰਚਕ ਬਾਣ ਮੋਚਨੰ ॥
manchak baan mochanan |

இரக்கமும் கருணையும் கொண்ட இறைவனின் கண்கள் மன்மதனின் அம்புகளை அவமானப்படுத்துகின்றன.

ਸਿਰੰ ਕਰੀਟ ਧਾਰੀਯੰ ॥
siran kareett dhaareeyan |

(நீங்கள்) உங்கள் தலையில் கிரீடம் அணிந்திருக்கிறீர்கள்

ਦਿਨੇਸ ਕ੍ਰਿਤ ਹਾਰੀਯੰ ॥੧੦॥੧੮॥
dines krit haareeyan |10|18|

தொகையின் பெருமையை இழிவுபடுத்தும் அத்தகைய கிரீடத்தை உன் தலையில் அணிந்திருக்கிறாய்.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

(உங்கள்) மிகவும் பெரிய மற்றும் சிவப்பு கண்கள்

ਮਨੋਜ ਮਾਨ ਮੋਚਨੰ ॥
manoj maan mochanan |

உன் அகன்ற சிவந்த கண்கள் மன்மதனின் பெருமையை அழிக்கின்றன.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant sees su prabhaa |

(பார்த்து) (உன்) தலையின் பளபளப்பின் அழகு.

ਚਕ੍ਰਤ ਚਾਰੁ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥੧੧॥੧੯॥
chakrat chaar chandrakaa |11|19|

உமது அக்கினிச் சுடரின் பிரகாசம் உமது ராஜ்யத்தின் பிரகாசத்தை புதிர் செய்கிறது.11.19

ਜਗੰਤ ਜੋਤ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(உன்) ஒளியின் (ஒளி) சுடரின் சிறப்பைக் கண்டு.

ਛਕੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhakant raaj su prabhaa |

உமது நெருப்பின் சுடரின் வெளிச்சம் உமது ராஜ்யத்தின் பிரகாசத்தை புதிர் செய்கிறது.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੈਤਸੀ ॥
jagant jot jaitasee |

(உங்கள்) பிரகாசமான ('ஜெய்ட்ஸி') சுடரை ஏற்றி (அவளைப் பார்த்து)

ਬਦੰਤ ਕ੍ਰਿਤ ਈਸੁਰੀ ॥੧੨॥੨੦॥
badant krit eesuree |12|20|

அந்த ஜெயிக்கும் ஒளியின் பிரகாசத்தை துர்காவும் போற்றுகிறார்.12.20.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tribhangee chhand | tvaprasaad |

திரிபங்கி சரணம்: உமது அருளால்

ਅਨਕਾਦ ਸਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਅਚਲ ਸਰੂਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰਣੰ ॥
anakaad saroopan amit bibhootan achal saroopan bis karanan |

அவர் ஆரம்பத்திலிருந்தே துன்பம் இல்லாமல் இருக்கிறார், வரம்பற்ற செல்வத்தின் மாஸ்டர், ஒரு அசையாத நிறுவனம் மற்றும் பிரபஞ்சத்தை உருவாக்கியவர்.

ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਆਦਿ ਅਨਾਸੰ ਅਮਿਤ ਅਗਾਸੰ ਸਰਬ ਭਰਣੰ ॥
jag jot prakaasan aad anaasan amit agaasan sarab bharanan |

உலகில் அவரது ஒளியின் வெளிச்சம் உள்ளது, அவர் ஆரம்பத்திலிருந்தே அழியாதவர், அவர் எல்லையற்ற சொர்க்கத்தின், அனைத்தையும் பராமரிப்பவர்.

ਅਨਗੰਜ ਅਕਾਲੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਦੀਨ ਦਿਆਲੰ ਸੁਭ ਕਰਣੰ ॥
anaganj akaalan bis pratipaalan deen diaalan subh karanan |

அவர் வெல்ல முடியாதவர், மரணமில்லாதவர், பிரபஞ்சத்தை பராமரிப்பவர், தாழ்ந்தவர்களின் இரக்கமுள்ள இறைவன் மற்றும் நல்ல செயல்களைச் செய்பவர்.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੰ ਅਨਹਦ ਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੧॥੨੧॥
aanand saroopan anahad roopan amit bibhootan tav saranan |1|21|

அவர் பேரின்ப நிறுவனம், மற்றும் எல்லையற்ற செல்வத்தின் வரம்பற்ற நிறுவனம், நான் உமது அடைக்கலத்தில் இருக்கிறேன்.1.21.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ਅਧਰਣ ਧਰਣੰ ਸਿਸਟ ਕਰੰ ॥
bisvanbhar bharanan jagat prakaranan adharan dharanan sisatt karan |

நீங்கள் பிரபஞ்சத்தின் பராமரிப்பாளர், உலகத்தைப் படைத்தவர், ஆதரவற்றவர்களின் ஆதரவு மற்றும் மேக்ரோகோசத்தின் ஆசிரியர்.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੀ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee amit bibhootee tej baran |

நீங்கள் பேரின்ப மற்றும் வரம்பற்ற நிறுவனமாக இருக்கிறீர்கள், வரம்பற்ற செல்வம் மற்றும் உயர்ந்த மகத்துவம்.

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪੰ ਸਭ ਜਗ ਥਾਪੰ ਅਲਖ ਅਤਾਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰੰ ॥
anakhandd prataapan sabh jag thaapan alakh ataapan bis karan |

உமது மகிமை பிரிக்க முடியாதது, நீங்கள் முழு உலகத்தையும் ஸ்தாபிப்பவர், புரிந்துகொள்ள முடியாதவர், துன்பம் இல்லாதவர் மற்றும் உலகைப் படைத்தவர்.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਸਰਬ ਉਦਾਸੀ ਏਕ ਹਰੰ ॥੨॥੨੨॥
advai abinaasee tej prakaasee sarab udaasee ek haran |2|22|

நீங்கள் இரட்டை அல்லாதவர், அழியாதவர், உமது ஒளியின் ஒளிர்பவர், எல்லாவற்றிலிருந்தும் பிரிந்தவர் மற்றும் ஒரே இறைவன்.2.22.

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਉਦੰਡੰ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
anakhandd amanddan tej prachanddan jot udanddan amit matan |

நீங்கள் பிரிக்க முடியாதவர், நிறுவப்படாதவர், உயர்ந்த மகிமை மற்றும் ஒளி மற்றும் எல்லையற்ற புத்திசாலி.

ਅਨਭੈ ਅਨਗਾਧੰ ਅਲਖ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
anabhai anagaadhan alakh abaadhan bis prasaadhan amit gatan |

நீங்கள் அச்சமற்றவர், புரிந்துகொள்ள முடியாதவர், புரிந்துகொள்ள முடியாதவர், இணைக்கப்படாதவர், ஒழுக்கம் மற்றும் எல்லையற்ற இயக்கத்தின் கீழ் பிரபஞ்சத்தின் காவலர்.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਚਲ ਬਿਭੂਤੀ ਭਵ ਤਰਣੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee achal bibhootee bhav taranan |

நீ பேரின்பமான மற்றும் வரம்பற்ற பொருள், நிலையான செல்வம் மற்றும் பயங்கரமான உலகப் பெருங்கடலில் நீந்துவதற்கு காரணகர்த்தா.

ਅਨਗਾਧਿ ਅਬਾਧੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਸਰਬ ਅਰਾਧੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੩॥੨੩॥
anagaadh abaadhan jagat prasaadhan sarab araadhan tav saranan |3|23|

நீங்கள் புரிந்து கொள்ள முடியாதவர், இணைக்கப்படாதவர், ஒழுக்கத்தின் கீழ் உலகைக் காப்பவர் மற்றும் அனைவராலும் தியானிக்கப்படுபவர் நான் உமது அடைக்கலத்தில் இருக்கிறேன்.3.23.

ਅਕਲੰਕ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਜਗਤ ਅਰਾਧੰ ਭਵ ਨਾਸੰ ॥
akalank abaadhan bis prasaadhan jagat araadhan bhav naasan |

நீங்கள் கறையற்றவர், இணைக்கப்படாதவர், ஒழுக்கத்தின் கீழ் பிரபஞ்சத்தின் காவலர், உலகத்தால் நினைவுகூரப்படுபவர் மற்றும் பயத்தை அழிப்பவர்.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਤ ਉਧਰਣੰ ਸਭ ਸਾਥੰ ॥
bisvanbhar bharanan kilavikh haranan patat udharanan sabh saathan |

நீயே பிரபஞ்சத்தின் பராமரிப்பாளர், பாவங்களை அழிப்பவர், பாவிகளை மீட்பவர், அனைவருக்கும் தோழராக இருங்கள்.

ਅਨਾਥਨ ਨਾਥੇ ਅਕ੍ਰਿਤ ਅਗਾਥੇ ਅਮਿਤ ਅਨਾਥੇ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ॥
anaathan naathe akrit agaathe amit anaathe dukh haranan |

நீயே தலைசிறந்தவன், படைக்கப்படாதவன், விவரிக்கப்படாதவன், எல்லையற்றவன், புரவலன் அற்றவன் மற்றும் துன்பங்களை நீக்குபவன்.

ਅਗੰਜ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਜਗਤ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਤੁਯ ਸਰਣੰ ॥੪॥੨੪॥
aganj abinaasee jot prakaasee jagat pranaasee tuy saranan |4|24|

நீங்கள் வெல்ல முடியாதவர், அழியாதவர், ஒளியின் ஒளிர்வர், உலகத்தை அழிப்பவர், நான் உனது அடைக்கலத்தில் இருக்கிறேன்.4.24.

ਕਲਸ ॥
kalas |

கல்லுஸ்

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
amit tej jag jot prakaasee |

நீங்கள் எல்லையற்ற பிரகாசம் கொண்டவர், உங்கள் ஒளி உலகத்தை ஒளிரச் செய்துள்ளது

ਆਦਿ ਅਛੇਦ ਅਭੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aad achhed abhai abinaasee |

நீங்கள் முதன்மையானவர், அசைக்க முடியாதவர், அச்சமற்றவர் மற்றும் அழியாதவர்.

ਪਰਮ ਤਤ ਪਰਮਾਰਥ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
param tat paramaarath prakaasee |

நீயே உன்னதமான சாராம்சம் மற்றும் நுட்பமான உண்மையின் பாதையின் அறிவொளி

ਆਦਿ ਸਰੂਪ ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ॥੫॥੨੫॥
aad saroop akhandd udaasee |5|25|

நீங்கள் முதன்மையானவர், பிரிக்க முடியாதவர் மற்றும் இணைக்கப்படாதவர்.5.25.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

திரிபங்கி சரணம்

ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਆਦਿ ਅਨਾਸੀ ਬਿਸ੍ਵ ਕਰੰ ॥
akhandd udaasee param prakaasee aad anaasee bisv karan |

நீங்கள் பிரிக்க முடியாதவர், இணைக்கப்படாதவர், உயர்ந்த அறிவாளி, முதன்மையானவர், அழியாதவர் மற்றும் பிரபஞ்சத்தை உருவாக்கியவர்.

ਜਗਤਾਵਲ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਪ੍ਰਹਰਤਾ ਸਭ ਜਗ ਭਰਤਾ ਸਿਧ ਭਰੰ ॥
jagataaval karataa jagat praharataa sabh jag bharataa sidh bharan |

நீயே உலகை உருவாக்குபவன், அழிப்பவன், பராமரிப்பவன் மற்றும் சக்திகளின் பொக்கிஷம்.

ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਰੂਪ ਸੁ ਰਾਸੀ ਸਰਬ ਛਿਤੰ ॥
achhai abinaasee tej prakaasee roop su raasee sarab chhitan |

நீங்கள் அசைக்க முடியாதவர், அழியாதவர், ஒளியின் ஒளிர்வர், மற்றும் அனைத்து பூமியின் அழகின் விலையுயர்ந்தவர்.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੀ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥੬॥੨੬॥
aanand saroopee anahad roopee alakh bibhootee amit gatan |6|26|

நீங்கள் ஆனந்தமான மற்றும் வரம்பற்ற பொருள், புரிந்துகொள்ள முடியாத செல்வம் மற்றும் வரம்பற்ற இயக்கம்.6.26.

ਕਲਸ ॥
kalas |

கல்லுஸ்

ਆਦਿ ਅਭੈ ਅਨਗਾਧਿ ਸਰੂਪੰ ॥
aad abhai anagaadh saroopan |

நீங்கள் முதன்மையானவர், அச்சமற்றவர் மற்றும் புரிந்துகொள்ள முடியாதவர்