ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 767


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਗਿਆਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੭੮॥
ho sakal tupak ke naam sugiaan pachhaaneeai |878|

முதலில் "ஷக்தசுர்-ஹனனன்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.878.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਮੁਰਅਰਿਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
murarinin sabadaad bhanijai |

முதலில் 'சுர் அர்னினி' (முர் அரக்கனின் எதிரியான கிருஷ்ணனின் மனைவி ஜமனா நதி கொண்ட நிலம்) என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੭੯॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |879|

"முர்-அரினின்" என்ற வார்த்தையை முதலில் உச்சரித்த பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைக் குறிப்பிடவும் மற்றும் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.879.

ਨਰਕਾਤਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
narakaatakanin aad bakhaanahu |

முதலில் 'நர்கண்டகனினி' (நரகாசுரனைக் கொன்ற கிருஷ்ணரின் மனைவி ஜமனா நதி கொண்ட நிலம்) பாடுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(பின்னர்) 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੮੮੦॥
sakal tupak ke naam kahijai |880|

“நர்கண்டக்னின்” என்ற சொல்லின் தொடக்கத்தை உச்சரித்து, பின்னர் 'ஜாச்சர்-பதி-சத்ரு' என்று சொல்லுங்கள், இந்த வழியில் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களும் பேசப்படுகின்றன.880.

ਆਦਿ ਨਰਕਹਾਨਿਨਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
aad narakahaanin pad bhaakho |

முதலில் 'நரகா ஹர்னினி' (நரகாசுரனைக் கொன்ற கிருஷ்ணனின் மனைவி ஜமனா நதி கொண்ட நிலம்) என்ற வசனத்தைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੮੧॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |881|

முதலில் "நரக்-ஹானின்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் பெயர்களை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.881.

ਸਤ੍ਰੁ ਘਾਇਨਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru ghaaeinan aad bhanijai |

முதலில் 'சத்ரு கைன்னி' (எதிரிகளைக் கொல்லும் பூமியைக் கிருஷ்ணனைக் கொன்றவன்) என்று சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨਹੁ ॥੮੮੨॥
sabh sree naam tupak pahichaanahu |882|

முதலில் "சத்ரு-கயானின்" என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பின்னர் "ஜாச்சார்-நாயக்" மற்றும் வார்டுகளுக்குப் பிறகு "சத்ரு" என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும், இந்த வழியில் துபக்கின் பெயர்களை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.882.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮੁਰ ਮਰਦਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
mur maradanin aad uchaaran keejeeai |

முதலில் 'முர் மர்தானினி' (முர் என்ற அசுரனைக் கொன்ற கிருஷ்ணரின் மனைவி ஜமனா நதி கொண்ட நிலம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੇ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh ke pun naaeik pad deejeeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொற்றொடரைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bhaneejeeai |

அதன் பிறகு இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੮੮੩॥
ho sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |883|

“முர்மர்தனின்” என்ற வார்த்தையைக் கடுமையாகச் சொல்லிவிட்டு, “ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு” என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் எல்லாப் பெயர்களும் தெரியும்.883.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்