ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

நீ பிரிக்க முடியாதவன்!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

நீங்கள் இணைக்கப்படாதவர்.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

நீ நித்தியமானவன்!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

நீயே உச்ச ஒளி. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

நீங்கள் கவலையற்றவர்!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

புலன்களைக் கட்டுப்படுத்தலாம்.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

உன்னால் மனதைக் கட்டுப்படுத்த முடியும்!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

நீங்கள் வெல்ல முடியாதவர். 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

நீ கணக்கு இல்லாதவன்!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

நீ குப்பை இல்லாதவர்.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

நீ கரையில்லாதவன்!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

நீ பாட்டம் இல்லாதவன். 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

நீ பிறக்காதவன்!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

நீ பாட்டம் இல்லாதவன்.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

நீ எண்ணற்றவன்!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

நீங்கள் ஆரம்பமற்றவர். 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

நீ காரணமற்றவன்!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

நீயே கேட்பவன்.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

நீ பிறக்காதவன்!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

நீங்கள் சுதந்திரமானவர். 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

சார்பட் சரணம். அருளால்

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

அனைத்தையும் அழிப்பவன் நீயே!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

நீயே அனைவருக்கும் செல்வவன்!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

நீங்கள் அனைவருக்கும் நன்கு தெரிந்தவர்!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

நீயே அனைத்தையும் அறிந்தவன்! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

நீங்கள் அனைவரையும் கொன்று விடுகிறீர்கள்!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

நீயே அனைத்தையும் படைத்தாய்!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

நீயே அனைவருக்கும் உயிர்!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

நீயே அனைவருக்கும் பலம்! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

எல்லா வேலைகளிலும் நீ இருக்கிறாய்!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

நீ எல்லா மதங்களிலும் இருக்கிறாய்!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

நீ எல்லாரோடும் இணைந்திருக்கிறாய்!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

நீங்கள் எல்லாவற்றிலிருந்தும் விடுபட்டவர்! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

ராசாவல் சரணம். உமது அருளால்

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

நரகத்தை அழிப்பவனே உமக்கு வணக்கம் ஆண்டவரே

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

என்றும் ஒளிமயமான இறைவனே உமக்கு வணக்கம்!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

உமக்கு நமஸ்காரம் ஓ சரீரமில்லாப் பிரபு

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

நித்திய மற்றும் ஒளிமயமான இறைவனே உமக்கு வணக்கம்! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

கொடுங்கோலர்களை அழிப்பவனே உமக்கு வணக்கம்

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

இறைவனின் தோழரே உமக்கு வணக்கம்!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

அசாத்தியமான கர்த்தாவே உமக்கு வணக்கம்

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

உமக்கு நமஸ்காரம், தொந்தரவில்லாத மகிமையுள்ள ஆண்டவரே! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

உமக்கு வணக்கம்

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

மூன்று முறைகளை அழிப்பவனும் மீட்பவனுமான உமக்கு வணக்கம் இறைவா!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

நித்திய சக்தி இறைவனே உமக்கு வணக்கம்!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

எல்லா வகையிலும் தனித்தன்மை வாய்ந்த உமக்கு வணக்கம் இறைவா 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

ஆண்டவரே! நீ மகன் இல்லாதவன், பேரன் இல்லாதவன். ஆண்டவரே!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

நீ எதிரியும் நண்பனும் இல்லாதவன்.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

ஆண்டவரே! நீங்கள் தந்தையற்றவர் மற்றும் தாய் இல்லாதவர். ஆண்டவரே!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

நீங்கள் சாதியற்றவர். மற்றும் Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

ஆண்டவரே! நீ உறவில்லாதவன். ஆண்டவரே!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

நீங்கள் எல்லையற்றவர் மற்றும் ஆழமானவர்.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

ஆண்டவரே! நீ எப்போதும் புகழுடையவன். ஆண்டவரே!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

நீங்கள் வெல்ல முடியாதவர் மற்றும் பிறக்காதவர். 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

பகவதி சரணம். உமது அருளால்

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

நீ காணக்கூடிய வெளிச்சம் என்று!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

நீயே அனைத்திற்கும் முந்தியவன் என்று!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

நீங்கள் நித்திய பாராட்டுக்களைப் பெறுபவர் என்று!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

நீங்கள் அனைவராலும் போற்றப்பட்டவர் என்று! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி என்று!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

நீயே அழகு விளக்கு என்று!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

நீங்கள் முற்றிலும் தாராளமானவர் என்று!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

நீயே போஷிப்பவனாகவும் கருணையுடையவனாகவும் இருக்கிறாய்! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

நீயே உணவளிப்பவன் என்று!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

நீயே என்றும் பேணுபவர்!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

நீங்கள் பெருந்தன்மையின் பரிபூரணம் என்று!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

நீங்கள் மிகவும் அழகானவர் என்று! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

நீ எதிரிகளை தண்டிப்பவன் என்று!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

நீ ஏழைகளின் ஆதரவாளன் என்று!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

நீயே எதிரிகளை அழிப்பவன் என்று!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

அச்சத்தை நீக்குபவர் நீயே என்று! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

கறைகளை அழிப்பவன் நீ என்று!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

எல்லாவற்றிலும் நீயே வசிப்பவன் என்று!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

நீ எதிரிகளால் வெல்ல முடியாதவன் என்று!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

நீயே போஷிப்பவனும் அருளாளனும் ஆவாய்! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

எல்லா மொழிகளுக்கும் நீயே தலைவன் என்று!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

நீயே மிகவும் புகழுடையவன் என்று!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

நீயே நரகத்தை அழிப்பவன் என்று!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

நீ சொர்க்கத்தில் வசிப்பவன் என்று! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

நீயே அனைவருக்கும் செல்வவன் என்று!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

நீ என்றும் பேரின்பமாக இருக்கிறாய் என்று!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

நீயே அனைத்தையும் அறிந்தவன் என்று!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

நீங்கள் அனைவருக்கும் அன்பானவர் என்று! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

நீங்கள் எஜமானர்களின் இறைவன் என்று!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

எல்லாவற்றிலிருந்தும் நீ மறைந்திருக்கிறாய்!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

நீ நாடற்றவன், கணக்கற்றவன் என்று!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

நீ எப்பொழுதும் அலங்கோலமாக இருக்கிறாய்! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

நீ பூமியிலும் வானத்திலும் இருக்கிறாய் என்று!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

நீங்கள் அடையாளங்களில் மிகவும் ஆழமானவர்!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

நீங்கள் மிகவும் தாராளமானவர் என்று!