Sri Dasam Granth

Faqe - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Ti je i Pandashëm!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Ti je i palidhur.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Ti je i Përjetshëm!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Ti je Drita Supreme. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Ti je i shkujdesur!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Ti mund të frenosh shqisat.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Ju nuk mund ta kontrolloni mendjen!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Ti je i Pamposhtur. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Ti je i pallogaritur!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Ti je e paqartë.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Ti je pa bregdet!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Ti je pa fund. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Ti je e Palindur!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Ti je pa fund.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Ti je i panumërt!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Ti je pa fillim. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Ti je pa shkak!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Ti je Dëgjuesi.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Ti je e Palindur!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Ti je i lirë. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. ME HIRIN

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Ti je shkatërruesi i të gjithëve!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Ti je Goer për të gjithë!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Ti je i njohur për të gjithë!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Ti je njohësi i të gjithëve! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Ti i vret të gjithë!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Ti i Krijon të gjitha!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ti je Jeta e të gjithëve!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Ti je Forca e të gjithëve! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Ti je në të gjitha veprat!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Ti je në të gjitha fetë!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Ju jeni të bashkuar me të gjithë!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Ti je i lirë nga të gjithë! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. ME HIRIN TEND

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Përshëndetje për Ty o Shkatërrues i Ferrit Zot

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Përshëndetje për Ty o Zot i Gjithndriçuar!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Përshëndetje për Ty o Zot entitet pa trup

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Përshëndetje për Ty, o Zot i Përjetshëm dhe Fuqiplotë! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Përshëndetje për Ty o Shkatërrues i Tiranëve Zot

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Përshëndetje për Ty o shok i gjithë Zotit!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Përshëndetje për Ty o Zot Enti i Padepërtueshëm

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Përshëndetje për Ty, o Zot i Lavdishëm jo i bezdisshëm! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Përshëndetje për Ty o Zot pa gjymtyrë dhe pa emër

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Përshëndetje Ty, o Shkatërrues dhe Rivendosës i tri mënyrave, Zot!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Përshëndetje për Ty, o Zot i Përjetshëm!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Përshëndetje për Ty O Unik në të gjitha aspektet Zot 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Zot! Ti je Pa Bij dhe Pa Nip. O Zot!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Ti je pa armik dhe pa mik.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

O Zot! Ti je pa baba dhe pa nënë. O Zot!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Ti je pa Kaste. Dhe Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

O Zot! Ti je i pafajshëm. O Zot!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Ti je i pakufishëm dhe i thellë.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

O Zot! Ti je Gjithnjë e Lavdishme. O Zot!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Ti je i Pamposhtur dhe i Palindur. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. ME HIRIN TEND

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Se Ti je ndriçim i dukshëm!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Se Ti je Mbizotërues!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Se Ti je përfitues i përgëzimeve të përjetshme!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Se Ti je i nderuar nga të gjithë! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Se ti je më inteligjent!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Se Ti je Llamba e Bukurisë!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Se Ti je plotësisht Bujar!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Se Ti je Mbajtës dhe Mëshirues! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Se Ti je Furnizues!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Se Ti je gjithmonë Mbështetësi!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Se Ti je përsosmëria e Bujarisë!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Se ti je më e bukura! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Se Ti je Penalizuesi i armiqve!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Se Ti je Mbështetësi i të varfërve!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Se Ti je Shkatërruesi i armiqve!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Se Ti je larguesi i frikës! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Se Ti je Shkatërruesi i të metave!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Se Ti je banor në të gjitha!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Se je i pamposhtur nga armiqtë!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Se Ti je Mbajtës dhe Mëshirues! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Se Ti je Mjeshtri i të gjitha gjuhëve!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Se Ti je Më i Lavdishmi!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Se Ti je Shkatërrues i ferrit!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Se ti je banor në qiell! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Se Ti je Goer për të gjithë!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Se ti je gjithmonë i lumtur!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Se Ti je njohës i të gjithave!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Se Ti je më i dashur për të gjithë! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Se Ti je Zoti i zotërve!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Se Ti je i fshehur nga të gjithë!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Se Ti je pa atdhe dhe i pallogaritur!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Se Ti je përherë e ngatërruar! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Se ti je në tokë dhe në qiell!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Se ti je më i thellë në shenja!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Se Ti je Më Bujari!