Sri Dasam Granth

Side - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Du er udelelig!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Du er ikke-tilknyttet.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Du er evig!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Du er Supreme Light. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Du er bekymringsløs!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Du kan begrense sansene.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Du kan kontrollere sinnet!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Du er uovervinnelig. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Du er kontoløs!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Du er garbless.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Du er kystløs!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Du er bunnløs. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Du er ufødt!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Du er bunnløs.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Du er Utallig!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Du er Begynnelsesløs. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Du er grunnløs!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Du er lytteren.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Du er ufødt!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Du er fri. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. AV NÅDEN

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Du er ødeleggeren av alle!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Du er Goer for alle!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Du er velkjent for alle!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Du er den som kjenner alle! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Du dreper alle!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Du skaper alt!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Du er alles liv!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Du er alles styrke! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Du er i alle gjerninger!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Du er i alle religioner!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Du er forent med alle!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Du er fri fra alle! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. AV DIN NÅDE

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Hilsen til deg O Destroyer of Hell Lord

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Hilsen deg, o alltid opplyste Herre!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Hilsen til deg, o kroppsløse vesen Herre

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Hilsen deg, o evige og kraftfulle Herre! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Hilsen til deg, o ødelegger av tyranner Herre

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Hilsen deg, o alle sammen Herre!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Hilsen til deg, o ugjennomtrengelige vesen Herre

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Hilsen deg O ikke-irriterende herlige Herre! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Hilsen til deg O lemmeløse og navnløse HerreA

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Hilsen deg, o ødelegger og gjenoppretter av tre moduser Herre!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Hilsen deg, o evige Enhet Herre!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Hilsen til deg O Unik i alle henseender Lord 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Å Herre! Du er sønnløs og barnebarnløs. Å Herre!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Du er fiendeløs og venneløs.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

Å Herre! Du er farløs og morløs. Å Herre!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Du er Kasteløs. Og Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

Å Herre! Du er Relativløs. Å Herre!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Du er grenseløs og dyp.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

Å Herre! Du er alltid strålende. Å Herre!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Du er uovervinnelig og ufødt. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. AV DIN NÅDE

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

At du er synlig lys!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

At du er All-Revisjon!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

At du er gjenvinner av evige komplimenter!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

At du er æret av alle! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

At du er mest intelligent!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

At du er skjønnhetens lampe!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

At du er helt sjenerøs!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

At du er bærekraftig og barmhjertig! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

At Du er Giver av Næring!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

At du alltid er Sustainer!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

At du er generøsitetens perfeksjon!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

At du er vakrest! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

At du er fiendenes straffer!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

At du er de fattiges støttespiller!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

At du er fiendenes ødelegger!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

At du fjerner frykt! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

At du er ødeleggeren av lyter!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

At du er den som bor i alt!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

At du er uovervinnelig av fiender!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

At du er opprettholderen og nådig! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

At du er mesteren over alle språk!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

At du er den mest herlige!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

At du er helvetes ødelegger!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

At du er den som bor i himmelen! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

At Du er Goer for alle!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

At du alltid er salig!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

At du er den som kjenner alle!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

At du er kjærast for alle! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

At du er herrenes Herre!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

At du er skjult for alle!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

At du er landløs og regnskapsløs!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

At du alltid er forvansket! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

At du er på jord og himmel!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

At du er mest dyptgripende i tegn!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

At du er mest sjenerøs!