På en eller annen måte kom han (dit) mens han lekte jakt
Og gikk under palasset til kongsdatteren. 3.
Raj Kumari ser formen hans,
Hovmodig i gleden over hennes skjønnhet, forble hun dempet (før ham).
(Han) spyttet på ham
At du på en eller annen måte ble sammen med meg. 4.
Nagar Kunwar snudde seg og så på ham.
Etter å ha sett ham, ble han sittende fast (med ham).
Begge møtte hverandre
Og alle sinnets sorger og lidelser ble slettet. 5.
Raj Kumari med et (fast) tau av silke
Generasjon bundet og hengt ned.
Han dro ham til palasset sitt
(Og på denne måten) oppnådde hans hjertes elskede. 6.
Totak vers:
Så snart den elskede ble tatt opp (i palasset),
Først da gjorde Raman til sitt hjerte.
Etter å ha sett (hennes) skjønnhet, ble hun sint som dette
Ettersom en kvinne har blitt tvangslurt av en kjeltring (som betyr - kjeltringen har blitt en kjeltring ved å lukke øynene) ॥7॥
(Noen ganger) ligge lenge og så reise seg og ha sex
Og avkjøler begjærets hete kraftig.
Kvinnen pleide å holde sin elskede tett til brystet på denne måten
Som om Nirdhan hadde fått skatten.8.
Gjør den foreskrevne holdningen
Og fjern lidelsene til Kama Dev.
Lalit asana mange ganger
Og i Koka Shastra pleide de å elske metoden for seksuell omgang. 9.
dobbelt:
(De) pleide å gjøre asanas og kysse vilkårlig.
De unge mennene og kvinnene var oppslukt av begjær og (de) hadde ingen klar visdom. 10.
tjuefire:
Begge lo og elsket sammen
Og igjen og igjen holdt elskeren kjæresten.
Da han så formen hans, skulle Raj Kumari til Balihar
Og kjæresten ble ikke skilt fra kjæresten. 11.
Så kom faren hans dit.
Raj Kumari var trist.
Jeg begynte å tenke på hvilken metode jeg skulle bruke
For å få dette fra faren i form av en ektemann. 12.
(Hun reiste seg) og gikk foran faren sin
Og så begynte å si ord.
En konge har spist mye cannabis
På grunn av dette er hele bevisstheten hans avsluttet. 13.
dobbelt:
Å spise hamp kurerer ham ikke.
Han har kommet (hit) og vurderer huset vårt som sitt eget. 14.
tjuefire:
Så så jeg ham og holdt ham