Sri Dasam Granth

Side - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Å Herre! Du er ødeleggeren av onde mennesker! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Å Herre! Du er verdens næring!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Å Herre! Du er nådens hus!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

Å Herre! Du er kongenes Herre!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

Å Herre! Du er alles beskytter! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

Å Herre! Du er ødeleggeren av transmigrasjonssyklusen!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

Å Herre! Du er fiendenes erobrer!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

Å Herre! Du forårsaker lidelse for fiendene!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

Å Herre! Du får andre til å gjenta Ditt Navn! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

Å Herre! Du er fri for skavanker!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

Å Herre! Alle er dine former!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

Å Herre! Du er skaperen av skaperne!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

Å Herre! Du er ødeleggernes ødelegger! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

Å Herre! Du er den øverste sjel!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Lord! Du er opphavet til alle sjelene!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

Å Herre! Du er kontrollert av deg selv!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

Å Herre! Du er ikke underlagt! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Hilsen Deg O Solenes Sol! Hilsen deg O månens måne!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Hilsen deg, kongenes konge! Hilsen deg O Indra fra Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Hilsen Deg O Skaperen av bekmørket! Hilsen deg O lys av lys.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Hilsen til deg O Største av de store (mengder) Hilsen til tre O subtileste av de subtile! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Hilsen deg O legemliggjøring av fred! Hilsen deg O Entitet med tre moduser!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Hilsen til deg O Supreme Essence og Elementless Entity!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Hilsen deg O fontenen av alle yogaer! Hilsen til deg, all kunnskaps kilde!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Hilsen til deg O Supreme Mantra! Hilsen til deg, o høyeste meditasjon 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Hilsen deg, o erobrer av kriger! Hilsen til deg, all kunnskaps kilde!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Hilsen deg O Essens av mat! Hilsen deg O Essence of Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Hilsen deg O opphavsmannen til mat! Hilsen til deg O legemliggjøring av fred!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Hilsen deg O Indra fra Indras! Hilsen deg O Begynnelsesløs Effektivitet! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Hilsen til deg, o Entitet som er skadelig for lyter! Hilsen til deg O Ornamentering av ornamentene

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Hilsen Deg O Oppfyller av håp! Hilsen deg o vakreste!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Hilsen til deg, o evige vesen, uten lemmer og navn!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Hilsen deg, o ødelegger av tre verdener i tre tider! Hilsen til o lemmeløse og uønskede Herre! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O uovervinnelige Herre!

ਅਲੈ ॥
alai |

O uforgjengelige Herre!

ਅਭੈ ॥
abhai |

Å fryktløse Herre!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O uforgjengelige Herre !189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

O ufødte Herre!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

Å evige Herre!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

O uforgjengelige Herre!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

Å allomfattende Herre! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

Evig Herre!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

O udelelige Herre!

ਅਲਖ ॥
alakh |

Å ukjente Herre!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

O ubrennbare Herre! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

Å ikke-tidlige Herre!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

O nådefulle Herre!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

Å regnskapsløse Herre!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

O uskyldig Herre! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

O navnløse Herre!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

O uønskede Herre!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

Å ufattelige Herre!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

O urokkelige Herre! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

O mesterløse Herre!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

O Største-herlige Herre!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

O fødselsløse Herre!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

Å stilleløse Herre! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

O ubundne Herre!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

O fargeløse Herre!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

O formløse Herre!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

linjeløse Herre! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

Å handlingsløs Herre!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

O illusjonsløse Herre!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

O uforgjengelige Herre!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

Å regnskapsløse Herre! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Hilsen deg, o mest ærede og ødelegger av alle Herre!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Hilsen til deg, o uforgjengelige, navnløse og altgjennomtrengende Herre!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Hilsen til deg, o uønskede, strålende og altgjennomtrengende Herre!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Hilsen til deg, O Destroyer of Evil og Illuminator of Supreme Piety Lord! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Hilsen til deg O evigvarende legemliggjøring av sannhet, bevissthet og lykke og ødelegger av fiender Herre!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Hilsen deg, o nådige skaper og altgjennomtrengende Herre!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Hilsen deg, herlige, herlige og ulykke for fiender Herre!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Hilsen til deg o ødelegger, skaper, nådig og barmhjertig Herre! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Hilsen til deg, o pervader og nyter i alle fire retninger Herre!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Hilsen til deg, du selveksisterende, vakreste og forent med alle Herre!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Hilsen deg O ødelegger av vanskelige tider og legemliggjøring av barmhjertighet Herre!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

Hilsen deg O alltid tilstede hos alle, uforgjengelig og herlig Herre! 199.