Sri Dasam Granth

Pahina - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Panginoon! Ikaw ang maninira ng masasamang tao! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

O Panginoon! Ikaw ang Tagapag-alaga ng mundo!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

O Panginoon! Ikaw ang Bahay ng Awa!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

O Panginoon! Ikaw ang Panginoon ng mga hari!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

O Panginoon! Ikaw ang Tagapagtanggol ng lahat! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

O Panginoon! Ikaw ang sumisira sa ikot ng transmigrasyon!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

O Panginoon! Ikaw ang mananakop ng mga kaaway!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

O Panginoon! Nagdulot ka ng pagdurusa sa mga kaaway!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

O Panginoon! Ginagawa Mo ang iba na ulitin ang Iyong Pangalan! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

O Panginoon! Malaya ka sa mga dungis!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

O Panginoon! Lahat ay Iyong mga Anyo!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

O Panginoon! Ikaw ang Lumikha ng mga lumikha!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

O Panginoon! Ikaw ang Maninira ng mga maninira! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

O Panginoon! Ikaw ang Kataas-taasang Kaluluwa!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Panginoon! Ikaw ang pinagmulan ng lahat ng mga kaluluwa!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

O Panginoon! Ikaw ay kontrolado ng Iyong sarili!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

O Panginoon! Hindi ka sakop! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Pagpupugay sa Iyo O Araw ng mga araw! Pagpupugay sa Iyo O Buwan ng mga buwan!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Pagpupugay sa Iyo O Hari ng mga hari! Pagpupugay sa iyo O Indra ng Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Pagpupugay sa Iyo O Lumikha ng matinding kadiliman! Pagpupugay sa Iyo O Liwanag ng mga ilaw.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Pagpupugay sa Iyo O Pinakamadakila sa mga dakila (karamihan) Pagpupugay sa Tatlo O Pinakamainam sa banayad! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Pagpupugay sa Iyo O sagisag ng kapayapaan! Pagpupugay sa Iyo O Entity na may tatlong mode!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Kakanyahan at Walang Elementong Entidad!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Pagpupugay sa Iyo O Bukal ng lahat ng Yoga! Pagpupugay sa Iyo O Bukal ng lahat ng kaalaman!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Mantra! Pagpupugay sa Iyo O pinakamataas na pagninilay 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Pagpupugay sa Iyo O Mananakop ng mga digmaan! Pagpupugay sa Iyo O Bukal ng lahat ng kaalaman!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Pagpupugay sa Iyo O Esensya ng Pagkain! Pagpupugay sa Iyo O Esensya ng Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Pagpupugay sa Iyo O Tagapaglikha ng Pagkain! Pagpupugay sa Iyo O Sagisag ng Kapayapaan!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Pagpupugay sa Iyo O Indra ng Indras! Pagpupugay sa Iyo O Walang Pasimulang Kaningningan! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Pagpupugay sa Iyo O entidad na salungat sa mga dungis! Pagpupugay sa Iyo O Palamuti ng mga palamuti

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Pagpupugay sa Iyo O Tagatupad ng pag-asa! Pagpupugay sa Iyo O Pinakamaganda!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Pagpupugay sa Iyo O Walang Hanggan, Walang Hanggan at Walang Pangalan!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Pagpupugay sa Iyo O Destroyer ng tatlong mundo sa tatlong panahunan! Pagpupugay sa O Limbles at Walang Hangad na Panginoon! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O Panginoong di-nalulupig!

ਅਲੈ ॥
alai |

O hindi masisira Panginoon!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O Walang takot na Panginoon!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O Panginoong hindi masisira !189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

O Di-ipinanganak na Panginoon!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

O walang hanggang Panginoon!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

O hindi masisira Panginoon!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

O All-Pervasive Panginoon! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

Walang hanggang Panginoon!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

O Panginoong hindi mapaghiwalay!

ਅਲਖ ॥
alakh |

O Hindi Kilalang Panginoon!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

O Panginoong hindi nagniningas! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

O Di-Temporal na Panginoon!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

O Maawaing Panginoon!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

O walang kuwentang Panginoon!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

O walang kwentang Panginoon! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

O Walang Pangalan na Panginoon!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

O Walang Hangad na Panginoon!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

O hindi maarok na Panginoon!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

O Panginoong walang humpay! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

O Panginoon na walang master!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

O Pinakamadakila-Kaluwalhatiang Panginoon!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

O Panginoong Walang Kapanganakan!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

O Walang Tahimik na Panginoon! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

O Panginoong walang kalakip!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

O walang kulay na Panginoon!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

O walang anyo na Panginoon!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

walang linyang Panginoon! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

O walang aksyon na Panginoon!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

O Ilusyon na Panginoon!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

O hindi masisira Panginoon!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

O walang kuwentang Panginoon! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Pagpupugay sa Iyo O Pinarangalan at Tagapuksa ng lahat ng Panginoon!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Pagpupugay sa Iyo O Hindi Masisira, Walang Pangalan at Lahat-Laganap na Panginoon!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Pagpupugay sa Iyo O Walang Hangad, Maluwalhati at Lahat-Laganap na Panginoon!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Pagpupugay sa Iyo O Tagapuksa ng Kasamaan at Tagapagliwanag ng Kataas-taasang Kabanalan na Panginoon! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Pagpupugay sa Iyo O Laging Sagisag ng Katotohanan, Kamalayan at Kaligayahan at Tagapuksa ng mga kaaway Panginoon!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Pagpupugay sa Iyo O Mapagbigay na Tagapaglikha at Tagapagganap na Panginoon!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Pagpupugay sa Iyo O Kahanga-hanga, Maluwalhati at Kapahamakan para sa mga kaaway Panginoon!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Pagpupugay sa Iyo O Maninira, Lumikha, Maawain at Maawaing Panginoon! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Pagpupugay sa Iyo O Lumalaganap at Tagapagsaya sa lahat ng apat na direksyon Panginoon!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Pagpupugay sa Iyo O Self-Existant, Pinakamaganda at Kaisa ng lahat ng Panginoon!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Pagpupugay sa Iyo O Tagapuksa ng mahihirap na panahon at Sagisag ng Awa Panginoon!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

Pagpupugay sa iyo O Kailanman naroroon kasama ng lahat, Hindi masisira at Maluwalhating Panginoon! 199.