Sri Dasam Granth

Pahina - 128


ਨਹੀ ਜਾਨ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖੰ ॥
nahee jaan jaaee kachhoo roop rekhan |

Ang kanyang anyo at marka ay hindi lubos na mauunawaan.

ਕਹਾ ਬਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕਉਨ ਭੇਖੰ ॥
kahaa baas taa ko firai kaun bhekhan |

Saan Siya nakatira? at sa anong anyo Siya gumagalaw?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
kahaa naam taa ko kahaa kai kahaavai |

Ano ang Kanyang Pangalan? at paano Siya tinawag?

ਕਹਾ ਮੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੈ ਮੈ ਨ ਆਵੈ ॥੬॥
kahaa mai bakhaano kahai mai na aavai |6|

Ano ang dapat kong sabihin? kulang ako sa ekspresyon.6.

ਅਜੋਨੀ ਅਜੈ ਪਰਮ ਰੂਪੀ ਪ੍ਰਧਾਨੈ ॥
ajonee ajai param roopee pradhaanai |

Siya ay hindi pa isinisilang, hindi magagapi, pinakamaganda at pinakamataas.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਰੂਪੀ ਮਹਾਨੈ ॥
achhedee abhedee aroopee mahaanai |

Siya ay Hindi Masusuklian, Walang Piling, Walang anyo at Walang Kapantay.

ਅਸਾਧੇ ਅਗਾਧੇ ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮੇ ॥
asaadhe agaadhe aganjul ganeeme |

Siya ay Hindi Nababago, Hindi Maarok, at Hindi Nasisira ng mga kaaway.

ਅਰੰਜੁਲ ਅਰਾਧੇ ਰਹਾਕੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੭॥
aranjul araadhe rahaakul raheeme |7|

Siya na umaalaala sa Iyo, Iyong ginawa siyang walang kalungkutan, Siya ang Tagapagligtas at Maawaing Panginoon.7.

ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਸਿਧਦਾ ਬੁਧਿ ਦਾਤਾ ॥
sadaa sarabadaa sidhadaa budh daataa |

Siya ang Tagapagbigay ng Kapangyarihan at talino sa lahat.

ਨਮੋ ਲੋਕ ਲੋਕੇਸ੍ਵਰੰ ਲੋਕ ਗ੍ਯਾਤਾ ॥
namo lok lokesvaran lok gayaataa |

Pagpupugay sa Kanya, ang Nakakaalam ng mga lihim ng mga tao at ng kanilang Panginoon.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੈ ਆਦਿ ਰੂਪੰ ਅਨੰਤੰ ॥
achhedee abhai aad roopan anantan |

Siya ay hindi matatawaran, walang takot, ang Primal Entity at Walang Hangganan.

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਦੁਰੰਤੰ ॥੮॥
achhedee achhai aad advai durantan |8|

Siya ay hindi masusuklian, hindi magagapi, Primal, hindi dalawahan at napakahirap matanto.8.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਆਦਿ ਦੇਵ ਹੈ ॥
anant aad dev hai |

Siya ay Walang Hanggan at Primal Lord

ਬਿਅੰਤ ਭਰਮ ਭੇਵ ਹੈ ॥
biant bharam bhev hai |

Siya ay walang katapusan at walang pinipili mula sa ilusyon.

ਅਗਾਧਿ ਬਿਆਧਿ ਨਾਸ ਹੈ ॥
agaadh biaadh naas hai |

Siya ay Di-maarok at Tagapuksa ng mga karamdaman

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸ ਹੈ ॥੧॥੯॥
sadaiv sarab paas hai |1|9|

Lagi siyang kasama ng lahat.1.9.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਹੈ ॥
bachitr chitr chaap hai |

Ang kanyang pagpipinta ay kahanga-hanga

ਅਖੰਡ ਦੁਸਟ ਖਾਪ ਹੈ ॥
akhandd dusatt khaap hai |

Siya ay Indivisible at Destroyer sa mga tyrants.

ਅਭੇਦ ਆਦਿ ਕਾਲ ਹੈ ॥
abhed aad kaal hai |

(Ikaw) hindi mahahati

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਲ ਹੈ ॥੨॥੧੦॥
sadaiv sarab paal hai |2|10|

Siya ay walang pinipili sa simula pa lamang at laging nagpapanatili sa lahat.2.10.

ਅਖੰਡ ਚੰਡ ਰੂਪ ਹੈ ॥
akhandd chandd roop hai |

Siya ay Indivisible at may kakila-kilabot na anyo

ਪ੍ਰਚੰਡ ਸਰਬ ਸ੍ਰੂਪ ਹੈ ॥
prachandd sarab sraoop hai |

Ang Kanyang Makapangyarihang Entidad ay nagpapakita ng lahat.

ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੈ ॥
kaal hoon ke kaal hai |

Ang tawag ay tawag din;

ਸਦੈਵ ਰਛਪਾਲ ਹੈ ॥੩॥੧੧॥
sadaiv rachhapaal hai |3|11|

Siya ang kamatayan ng kamatayan at siya rin ang laging Tagapagtanggol.3.11.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਰੂਪ ਹੈ ॥
kripaal diaal roop hai |

(Ikaw) ay mapagbiyaya at mabait;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਭੂਪ ਹੈ ॥
sadaiv sarab bhoop hai |

Siya ang Mabait at Maawain na nilalang at kailanman ang Soberano ng lahat.

ਅਨੰਤ ਸਰਬ ਆਸ ਹੈ ॥
anant sarab aas hai |

Siya ay walang hangganan at tagatupad ng mga pag-asa ng lahat

ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪਾਸ ਹੈ ॥੪॥੧੨॥
parev param paas hai |4|12|

Napakalayo niya at napakalapit din.4.12.

ਅਦ੍ਰਿਸਟ ਅੰਤ੍ਰ ਧਿਆਨ ਹੈ ॥
adrisatt antr dhiaan hai |

Siya ay Invisible ngunit nananatili sa panloob na pagmumuni-muni

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਮਾਨ ਹੈ ॥
sadaiv sarab maan hai |

Lagi siyang pinararangalan ng lahat.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕਾਲ ਹੀਨ ਹੈ ॥
kripaal kaal heen hai |

Si Kripalu ay walang edad;

ਸਦੈਵ ਸਾਧ ਅਧੀਨ ਹੈ ॥੫॥੧੩॥
sadaiv saadh adheen hai |5|13|

Siya ay Maawain at Walang Hanggan at laging pinararangalan ng lahat.5.13.

ਭਜਸ ਤੁਯੰ ॥
bhajas tuyan |

Kaya't nagbubulay-bulay ako sa Iyo,

ਭਜਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhajas tuyan | rahaau |

Nagninilay ako sa Iyo. PAUSE.

ਅਗਾਧਿ ਬਿਆਧਿ ਨਾਸਨੰ ॥
agaadh biaadh naasanan |

Siya ay hindi maarok at tagasira ng karamdaman

ਪਰੇਯੰ ਪਰਮ ਉਪਾਸਨੰ ॥
pareyan param upaasanan |

Siya ay higit pa at supremely aborable.

ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਲੋਕ ਮਾਨ ਹੈ ॥
trikaal lok maan hai |

Siya ay sinasamba ng lahat sa nakaraan, kasalukuyan at hinaharap

ਸਦੈਵ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ਹੈ ॥੬॥੧੪॥
sadaiv purakh paradhaan hai |6|14|

Siya ang laging Supreme Purusha. 6. 14.

ਤਥਸ ਤੁਯੰ ॥
tathas tuyan |

Ikaw ay may ganitong mga katangian

ਤਥਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tathas tuyan | rahaau |

Ikaw ay may ganitong mga katangian. PAUSE.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਕਰਮ ਹੈ ॥
kripaal diaal karam hai |

Siya, ang maawaing Panginoon ay nagsasagawa ng mga pagkilos ng kabaitan

ਅਗੰਜ ਭੰਜ ਭਰਮ ਹੈ ॥
aganj bhanj bharam hai |

Siya ay hindi magagapi at sumisira ng mga ilusyon.

ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਲੋਕ ਪਾਲ ਹੈ ॥
trikaal lok paal hai |

(Iyong) umalalay sa mga tao sa tatlong panahon;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਦਿਆਲ ਹੈ ॥੭॥੧੫॥
sadaiv sarab diaal hai |7|15|

Siya ang Tagapagtaguyod ng mga tao sa nakaraan, kasalukuyan at hinaharap at laging mahabagin sa lahat.7.15.

ਜਪਸ ਤੁਯੰ ॥
japas tuyan |

Kaya't inuulit ko ang Iyong Pangalan,

ਜਪਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
japas tuyan | rahaau |

Inuulit ko ang Iyong Pangalan. PAUSE.

ਮਹਾਨ ਮੋਨ ਮਾਨ ਹੈ ॥
mahaan mon maan hai |

Siya ang Supremo sa pananatiling mapayapa