Sri Dasam Granth

Halaman - 128


ਨਹੀ ਜਾਨ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖੰ ॥
nahee jaan jaaee kachhoo roop rekhan |

Bentuk dan tandanya tidak dapat difahami sama sekali.

ਕਹਾ ਬਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕਉਨ ਭੇਖੰ ॥
kahaa baas taa ko firai kaun bhekhan |

Di manakah Dia tinggal? dan dalam bentuk apa Dia bergerak?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
kahaa naam taa ko kahaa kai kahaavai |

Siapakah NamaNya? dan bagaimanakah Dia dipanggil?

ਕਹਾ ਮੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੈ ਮੈ ਨ ਆਵੈ ॥੬॥
kahaa mai bakhaano kahai mai na aavai |6|

Apa yang perlu saya katakan? Saya kurang ekspresi.6.

ਅਜੋਨੀ ਅਜੈ ਪਰਮ ਰੂਪੀ ਪ੍ਰਧਾਨੈ ॥
ajonee ajai param roopee pradhaanai |

Dia Yang Belum Dilahirkan, Tidak Terkalahkan, Terindah dan Tertinggi.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਰੂਪੀ ਮਹਾਨੈ ॥
achhedee abhedee aroopee mahaanai |

Dia tidak dapat disangkal, tidak pilih kasih, tidak berbentuk dan tidak dapat ditandingi.

ਅਸਾਧੇ ਅਗਾਧੇ ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮੇ ॥
asaadhe agaadhe aganjul ganeeme |

Dia tidak dapat diperbaiki, tidak dapat diduga, dan tidak dapat dihancurkan oleh musuh.

ਅਰੰਜੁਲ ਅਰਾਧੇ ਰਹਾਕੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੭॥
aranjul araadhe rahaakul raheeme |7|

Sesiapa yang mengingati-Mu, Engkau jadikan dia berdukacita, Dialah Tuhan Yang Maha Penyelamat lagi Maha Penyayang.7.

ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਸਿਧਦਾ ਬੁਧਿ ਦਾਤਾ ॥
sadaa sarabadaa sidhadaa budh daataa |

Dia sentiasa Pemberi Kuasa dan akal kepada semua.

ਨਮੋ ਲੋਕ ਲੋਕੇਸ੍ਵਰੰ ਲੋਕ ਗ੍ਯਾਤਾ ॥
namo lok lokesvaran lok gayaataa |

Selawat ke atasNya, Yang Mengetahui rahsia manusia dan Tuhan mereka.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੈ ਆਦਿ ਰੂਪੰ ਅਨੰਤੰ ॥
achhedee abhai aad roopan anantan |

Dia tidak boleh disangkal, tidak takut, Entiti Utama dan Tanpa Batas.

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਦੁਰੰਤੰ ॥੮॥
achhedee achhai aad advai durantan |8|

Dia tidak dapat disangkal, tidak dapat dikalahkan, Primal, tidak berganda dan sangat sukar untuk direalisasikan.8.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਆਦਿ ਦੇਵ ਹੈ ॥
anant aad dev hai |

Dia adalah Tuhan Tanpa Batas dan Primal

ਬਿਅੰਤ ਭਰਮ ਭੇਵ ਹੈ ॥
biant bharam bhev hai |

Dia tidak berkesudahan dan tanpa pandang bulu dari ilusi.

ਅਗਾਧਿ ਬਿਆਧਿ ਨਾਸ ਹੈ ॥
agaadh biaadh naas hai |

Dia Maha Mengetahui dan Memusnahkan penyakit

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸ ਹੈ ॥੧॥੯॥
sadaiv sarab paas hai |1|9|

Dia sentiasa bersama semua orang.1.9.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਹੈ ॥
bachitr chitr chaap hai |

Lukisan beliau sangat mengagumkan

ਅਖੰਡ ਦੁਸਟ ਖਾਪ ਹੈ ॥
akhandd dusatt khaap hai |

Dia tidak dapat dipisahkan dan Pemusnah pada orang-orang yang zalim.

ਅਭੇਦ ਆਦਿ ਕਾਲ ਹੈ ॥
abhed aad kaal hai |

(Engkau) tidak dapat dipisahkan

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਲ ਹੈ ॥੨॥੧੦॥
sadaiv sarab paal hai |2|10|

Dia tidak pilih kasih sejak awal lagi dan sentiasa mengekalkan semua.2.10.

ਅਖੰਡ ਚੰਡ ਰੂਪ ਹੈ ॥
akhandd chandd roop hai |

Dia tidak dapat dipisahkan dan mempunyai bentuk yang mengerikan

ਪ੍ਰਚੰਡ ਸਰਬ ਸ੍ਰੂਪ ਹੈ ॥
prachandd sarab sraoop hai |

Entiti-Nya yang Berkuasa menunjukkan segala-galanya.

ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੈ ॥
kaal hoon ke kaal hai |

Panggilan juga panggilan;

ਸਦੈਵ ਰਛਪਾਲ ਹੈ ॥੩॥੧੧॥
sadaiv rachhapaal hai |3|11|

Dia adalah kematian kematian dan juga sentiasa Pelindung.3.11.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਰੂਪ ਹੈ ॥
kripaal diaal roop hai |

(Engkau) pemurah dan baik;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਭੂਪ ਹੈ ॥
sadaiv sarab bhoop hai |

Dia adalah entiti yang Baik dan Penyayang dan sentiasa Berdaulat atas semua.

ਅਨੰਤ ਸਰਬ ਆਸ ਹੈ ॥
anant sarab aas hai |

Dia tidak terbatas dan memenuhi harapan semua orang

ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪਾਸ ਹੈ ॥੪॥੧੨॥
parev param paas hai |4|12|

Dia sangat jauh dan juga sangat dekat.4.12.

ਅਦ੍ਰਿਸਟ ਅੰਤ੍ਰ ਧਿਆਨ ਹੈ ॥
adrisatt antr dhiaan hai |

Dia tidak kelihatan tetapi kekal dalam meditasi batin

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਮਾਨ ਹੈ ॥
sadaiv sarab maan hai |

Dia sentiasa dihormati oleh semua orang.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕਾਲ ਹੀਨ ਹੈ ॥
kripaal kaal heen hai |

Kripalu awet muda;

ਸਦੈਵ ਸਾਧ ਅਧੀਨ ਹੈ ॥੫॥੧੩॥
sadaiv saadh adheen hai |5|13|

Dia Maha Pengasih dan Kekal dan sentiasa dimuliakan oleh semua.5.13.

ਭਜਸ ਤੁਯੰ ॥
bhajas tuyan |

Oleh itu aku merenungkan Engkau,

ਭਜਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhajas tuyan | rahaau |

Saya bermeditasi kepada-Mu. JEDA.

ਅਗਾਧਿ ਬਿਆਧਿ ਨਾਸਨੰ ॥
agaadh biaadh naasanan |

Dia tidak terduga dan pemusnah penyakit

ਪਰੇਯੰ ਪਰਮ ਉਪਾਸਨੰ ॥
pareyan param upaasanan |

Dia jauh melampaui dan sangat menjijikkan.

ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਲੋਕ ਮਾਨ ਹੈ ॥
trikaal lok maan hai |

Dia disembah oleh semua orang pada masa lalu, sekarang dan akan datang

ਸਦੈਵ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ਹੈ ॥੬॥੧੪॥
sadaiv purakh paradhaan hai |6|14|

Dia sentiasa Purusha Tertinggi. 6. 14.

ਤਥਸ ਤੁਯੰ ॥
tathas tuyan |

Engkau mempunyai sifat-sifat sedemikian

ਤਥਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tathas tuyan | rahaau |

Engkau mempunyai sifat-sifat sedemikian. JEDA.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਕਰਮ ਹੈ ॥
kripaal diaal karam hai |

Dia, Tuhan yang berbelas kasihan melakukan tindakan kebaikan

ਅਗੰਜ ਭੰਜ ਭਰਮ ਹੈ ॥
aganj bhanj bharam hai |

Dia tidak dapat dikalahkan dan memusnahkan ilusi.

ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਲੋਕ ਪਾਲ ਹੈ ॥
trikaal lok paal hai |

(Engkau) memelihara manusia dalam tiga musim;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਦਿਆਲ ਹੈ ॥੭॥੧੫॥
sadaiv sarab diaal hai |7|15|

Dia adalah Pemelihara manusia pada masa lalu, sekarang dan akan datang serta sentiasa berbelas kasihan terhadap semua.7.15.

ਜਪਸ ਤੁਯੰ ॥
japas tuyan |

Oleh itu aku mengulangi nama-Mu,

ਜਪਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
japas tuyan | rahaau |

Saya mengulangi Nama-Mu. JEDA.

ਮਹਾਨ ਮੋਨ ਮਾਨ ਹੈ ॥
mahaan mon maan hai |

Dia Maha Tinggi dalam kekal aman