Sri Dasam Granth

Halaman - 128


ਨਹੀ ਜਾਨ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖੰ ॥
nahee jaan jaaee kachhoo roop rekhan |

Bentuk dan tandanya tidak dapat dipahami sama sekali.

ਕਹਾ ਬਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕਉਨ ਭੇਖੰ ॥
kahaa baas taa ko firai kaun bhekhan |

Dimana Dia tinggal? dan dalam bentuk apa Dia bergerak?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
kahaa naam taa ko kahaa kai kahaavai |

Siapa Namanya? dan bagaimana Dia dipanggil?

ਕਹਾ ਮੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੈ ਮੈ ਨ ਆਵੈ ॥੬॥
kahaa mai bakhaano kahai mai na aavai |6|

Apa yang harus saya katakan? Saya kurang berekspresi.6.

ਅਜੋਨੀ ਅਜੈ ਪਰਮ ਰੂਪੀ ਪ੍ਰਧਾਨੈ ॥
ajonee ajai param roopee pradhaanai |

Dia Yang Belum Lahir, Tak Terkalahkan, Maha Indah, dan Maha Agung.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਰੂਪੀ ਮਹਾਨੈ ॥
achhedee abhedee aroopee mahaanai |

Beliau tidak dapat diganggu gugat, tidak pandang bulu, tidak berbentuk, dan tidak dapat ditandingi.

ਅਸਾਧੇ ਅਗਾਧੇ ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮੇ ॥
asaadhe agaadhe aganjul ganeeme |

Dia Tidak Dapat Diperbaiki, Tidak Dapat Diduga, dan Tidak Dapat Dihancurkan oleh musuh.

ਅਰੰਜੁਲ ਅਰਾਧੇ ਰਹਾਕੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੭॥
aranjul araadhe rahaakul raheeme |7|

Barang siapa yang mengingat-Mu, Engkau jadikan kesedihannya, Dia-lah Tuhan Yang Menyelamatkan dan Maha Penyayang.7.

ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਸਿਧਦਾ ਬੁਧਿ ਦਾਤਾ ॥
sadaa sarabadaa sidhadaa budh daataa |

Dia selalu menjadi Pemberi Kekuatan dan kecerdasan bagi semua orang.

ਨਮੋ ਲੋਕ ਲੋਕੇਸ੍ਵਰੰ ਲੋਕ ਗ੍ਯਾਤਾ ॥
namo lok lokesvaran lok gayaataa |

Salam kepada-Nya yang Maha Mengetahui rahasia manusia dan Tuhannya.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੈ ਆਦਿ ਰੂਪੰ ਅਨੰਤੰ ॥
achhedee abhai aad roopan anantan |

Dia tidak dapat diganggu gugat, tidak kenal takut, Entitas Primal dan Tanpa Batas.

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਦੁਰੰਤੰ ॥੮॥
achhedee achhai aad advai durantan |8|

Dia tidak dapat disangkal, tak terkalahkan, Primal, non-dual dan sangat sulit untuk diwujudkan.8.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਆਦਿ ਦੇਵ ਹੈ ॥
anant aad dev hai |

Dia adalah Tuan Primal dan Tanpa Batas

ਬਿਅੰਤ ਭਰਮ ਭੇਵ ਹੈ ॥
biant bharam bhev hai |

Dia tidak ada habisnya dan tidak pandang bulu dari ilusi.

ਅਗਾਧਿ ਬਿਆਧਿ ਨਾਸ ਹੈ ॥
agaadh biaadh naas hai |

Dialah Yang Tak Terduga dan Pemusnah Penyakit

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸ ਹੈ ॥੧॥੯॥
sadaiv sarab paas hai |1|9|

Dia selalu bersama semua orang.1.9.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਹੈ ॥
bachitr chitr chaap hai |

Lukisannya luar biasa

ਅਖੰਡ ਦੁਸਟ ਖਾਪ ਹੈ ॥
akhandd dusatt khaap hai |

Dia Tak Terpisahkan dan Penghancur para tiran.

ਅਭੇਦ ਆਦਿ ਕਾਲ ਹੈ ॥
abhed aad kaal hai |

(Engkau) tidak dapat dibagi

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਲ ਹੈ ॥੨॥੧੦॥
sadaiv sarab paal hai |2|10|

Dia tidak pandang bulu sejak awal dan selalu menopang semuanya.2.10.

ਅਖੰਡ ਚੰਡ ਰੂਪ ਹੈ ॥
akhandd chandd roop hai |

Dia tidak dapat dibagi dan mempunyai bentuk yang mengerikan

ਪ੍ਰਚੰਡ ਸਰਬ ਸ੍ਰੂਪ ਹੈ ॥
prachandd sarab sraoop hai |

Entitas-Nya yang Maha Kuasa mewujudkan segalanya.

ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੈ ॥
kaal hoon ke kaal hai |

Panggilan juga merupakan panggilan;

ਸਦੈਵ ਰਛਪਾਲ ਹੈ ॥੩॥੧੧॥
sadaiv rachhapaal hai |3|11|

Dia adalah kematian maut dan juga selalu menjadi Pelindung.3.11.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਰੂਪ ਹੈ ॥
kripaal diaal roop hai |

(Engkau) ramah dan baik hati;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਭੂਪ ਹੈ ॥
sadaiv sarab bhoop hai |

Dia adalah entitas yang Baik dan Penyayang dan selalu Berdaulat atas segalanya.

ਅਨੰਤ ਸਰਬ ਆਸ ਹੈ ॥
anant sarab aas hai |

Dia tidak terbatas dan penggenap harapan semua orang

ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪਾਸ ਹੈ ॥੪॥੧੨॥
parev param paas hai |4|12|

Dia sangat jauh dan juga sangat dekat.4.12.

ਅਦ੍ਰਿਸਟ ਅੰਤ੍ਰ ਧਿਆਨ ਹੈ ॥
adrisatt antr dhiaan hai |

Dia Tak Terlihat namun berdiam dalam meditasi batin

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਮਾਨ ਹੈ ॥
sadaiv sarab maan hai |

Dia selalu dihormati oleh semua orang.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕਾਲ ਹੀਨ ਹੈ ॥
kripaal kaal heen hai |

Kripalu awet muda;

ਸਦੈਵ ਸਾਧ ਅਧੀਨ ਹੈ ॥੫॥੧੩॥
sadaiv saadh adheen hai |5|13|

Dia Maha Penyayang dan Abadi serta selalu dimuliakan oleh semua orang.5.13.

ਭਜਸ ਤੁਯੰ ॥
bhajas tuyan |

Oleh karena itu aku bermeditasi pada-Mu,

ਭਜਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhajas tuyan | rahaau |

Aku bermeditasi pada-Mu. BERHENTI SEBENTAR.

ਅਗਾਧਿ ਬਿਆਧਿ ਨਾਸਨੰ ॥
agaadh biaadh naasanan |

Dialah yang tak terduga dan penghancur penyakit

ਪਰੇਯੰ ਪਰਮ ਉਪਾਸਨੰ ॥
pareyan param upaasanan |

Dia jauh melampaui batas dan sangat menjijikkan.

ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਲੋਕ ਮਾਨ ਹੈ ॥
trikaal lok maan hai |

Dia disembah oleh semua orang di masa lalu, sekarang dan masa depan

ਸਦੈਵ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ਹੈ ॥੬॥੧੪॥
sadaiv purakh paradhaan hai |6|14|

Dia selalu menjadi Purusha Tertinggi. 6.14.

ਤਥਸ ਤੁਯੰ ॥
tathas tuyan |

Engkau memiliki sifat-sifat seperti itu

ਤਥਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tathas tuyan | rahaau |

Engkau memiliki sifat-sifat seperti itu. BERHENTI SEBENTAR.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਕਰਮ ਹੈ ॥
kripaal diaal karam hai |

Dia, Tuhan Yang Maha Pengasih, melakukan perbuatan baik

ਅਗੰਜ ਭੰਜ ਭਰਮ ਹੈ ॥
aganj bhanj bharam hai |

Dia tak terkalahkan dan menghancurkan ilusi.

ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਲੋਕ ਪਾਲ ਹੈ ॥
trikaal lok paal hai |

(Engkau) memberi nafkah manusia pada tiga musim;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਦਿਆਲ ਹੈ ॥੭॥੧੫॥
sadaiv sarab diaal hai |7|15|

Dialah Pemelihara manusia di masa lalu, masa kini, dan masa depan serta selalu berbelas kasih terhadap semuanya.7.15.

ਜਪਸ ਤੁਯੰ ॥
japas tuyan |

Oleh karena itu aku mengulangi Nama-Mu,

ਜਪਸ ਤੁਯੰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
japas tuyan | rahaau |

Aku ulangi Nama-Mu. BERHENTI SEBENTAR.

ਮਹਾਨ ਮੋਨ ਮਾਨ ਹੈ ॥
mahaan mon maan hai |

Dia Maha Tinggi dalam menjaga kedamaian