Sri Dasam Granth

Halaman - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

Terompet berkumandang dengan keras, para pejuang mulai bertempur dan hantaman senjata pun dihujani

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

Api keluar dari baju besi (mereka) dan anak panah ditembakkan dengan gambaran supranatural.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

Anak panah dilepaskan menciptakan jenis lukisan yang menakjubkan dan para pejuang perkasa bergerak di medan perang dengan sangat marah.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

STANZA CHAACHARI

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(seseorang mengambil pedang)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

muncul

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

Pindah kesana kemari

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

Pedang itu muncul, tampak, menari dan dipukul.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(Yang lain memutar-mutar pedang di tangannya),

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

ditunjukkan kepada musuh,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

menggigil dan

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

Sebuah ilusi tercipta, pedang ditampilkan lagi dan pukulannya dilakukan dengan gemetar.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(sendiri)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

Apa Katara

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Shah-Ragh

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

Pukulan dilakukan dengan berbagai.739.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

Sama dari sisi lain

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Dan dengan menantang

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

dari warga Qatar

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

Pedang terhunus, para pejuang ditantang dan pukulan dilancarkan dengan tombak.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(Sendiri) mengambil tombak,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

Tunjukkan (musuh).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

dan (dengan membunuh musuh)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

Para pejuang dibangkitkan, dijatuhkan dan lari serta ditunjukkan jalannya. 741.