스리 다삼 그란트

페이지 - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

나팔소리가 격렬하게 울리고 전사들이 싸우기 시작했으며 무기가 쏟아졌다.

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

(그들의) 갑옷에서 불이 나왔고, 초자연적인 형상으로 발사된 화살이 있었습니다.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

화살이 발사되어 경이로운 그림이 그려졌고, 강대한 전사들은 분노하여 전장을 누비고 다녔습니다.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

차차리 스탠자

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(한 사람은 칼을 집어들었다)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

나타나다

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

이리저리 옮겼어요

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

검이 솟아오르고, 춤추고, 737을 맞았다.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(다른 한 사람은 손에 든 검을 휘둘렀다.)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

적에게 보여주고,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

몸을 떨었고

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

환상이 생겨서 다시 검을 보여주며 떨리게 일격을 가했다. 738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(홀로)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

아파르 카타라

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

샤라그

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

다양한 .739로 타격을 입었습니다.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

반대편에서도 마찬가지

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

그리고 도전함으로써

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

카타르의

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

칼을 뽑았고, 전사들이 도전했고, 창으로 타격을 가했습니다.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(혼자서) 창을 들고

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

(적)을 보여주세요.

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

그리고 (적을 죽임으로써)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

전사들은 일으켜 세워지고, 쓰러지고, 달리고, 길을 보여주었습니다. 741.