크리슈나(Krishna)의 이름은 야다바(Yadavas) 군대에서 환호를 받았습니다.
그러나 Anag Singh은 말을 달리게하여 Yadava 왕 군대 앞에 왔습니다.
이 왕은 군대의 모든 전사들을 순식간에 멸망시켰고, 머리들은 하늘에서 떨어지는 별처럼 땅에 떨어지기 시작했습니다.
매우 화가 난 그는 다시 야다바 군대를 공격했습니다.
반대편에서는 크리슈나도 군대를 이끌고 이동했고, 이는 적의 마음에 분노를 더했다.
아낙 싱(Anag Singh) 왕이 총을 쏘자 군인들은 불 속의 지푸라기처럼 타버렸습니다.
잘려진 전사들의 팔다리는 1145년 제단에서 불타는 풀처럼 떨어졌습니다.
그들은 활을 귀까지 끌어당겨 전사들을 겨냥하여 화살을 쏜다.
무사들이 활을 귀까지 당기고 화살을 발사하는데, 화살이 이 화살과 중간에 부딪쳐 잘려서 던져진다.
칼('철 코끼리')과 도끼로 그들은 크리슈나의 몸을 공격합니다.
적들은 칼을 들고 크리슈나의 몸에 일격을 가하고 있지만 피곤해서 크리슈나 1146의 일격을 막을 수는 없었다.
크리슈나를 공격한 전사들은 그에 의해 산산조각이 났다.
그는 활과 화살, 칼과 철퇴를 손에 들고 병거병들의 병거를 빼앗았습니다.
부상을 입은 많은 전사들이 전쟁터를 떠나기 시작했습니다.
그리고 현장에서 영웅적으로 싸우는 다른 많은 전사들은 1147년 새의 왕 가루다에게 살해되어 누워 있는 죽은 뱀왕처럼 보입니다.
그 전사는 손에 칼을 들고 야다바족과 전투를 벌였습니다.
시인 람은 군대의 네 개 사단을 죽인 후 왕이 힘차게 천둥소리를 내기 시작했다고 말합니다.
그의 포효를 듣고 구름은 부끄러워하고 겁을 먹었습니다.
그는 사슴 속의 사자처럼 적들 사이에서 훌륭해 보였습니다.
다시 공격을 가해 군대가 죽고 많은 왕이 죽었습니다.
군인 5만 명이 죽었고, 전차병들은 전차를 빼앗기고 잘려졌습니다.
어디엔가 말이 있고, 어딘가에는 코끼리가 있고, 어딘가에는 왕들이 쓰러졌느니라
아낙 싱 왕의 마차는 전장에서 안정되지 않고 마치 춤추는 배우처럼 달리고 있다.
아마즈 칸(Amaz Khan)이라는 크리슈나의 용감한 전사가 있었는데, 왕이 와서 그와 함께 섰습니다.