스리 다삼 그란트

페이지 - 573


ਡਕੰਤ ਡਾਕਣੀ ਡੁਲੰ ਭਰੰਤ ਪਤ੍ਰ ਸ੍ਰੋਣਤੰ ॥
ddakant ddaakanee ddulan bharant patr sronatan |

날아다니며 회전하는 독수리들은 살점을 게걸스레 먹어치우고, 뱀파이어들은 피를 마셔서 그릇에 가득 채운다.

ਪਿਪੰਤ ਯਾਸਵੰ ਸੁਭੰ ਹਸੰਤ ਮਾਰਜਨੀ ਮ੍ਰਿੜੰ ॥
pipant yaasavan subhan hasant maarajanee mrirran |

Mahakal('Mridan')과 Kalika('Marjani')는 웃고 상서로운 술(두개골의 피)을 마시고 있습니다.

ਅਟੁਟ ਹਾਸਣੋ ਹਸੰ ਖਿਮੰਤ ਉਜਲੋ ਅਸੰ ॥੨੧੮॥
attutt haasano hasan khimant ujalo asan |218|

여자귀신과 마귀들이 피를 마시며 웃고 있고, 검의 광채가 보이고, 계속되는 웃음소리가 전장에 들려오고 있다.

ਅਕਵਾ ਛੰਦ ॥
akavaa chhand |

아콰 스탠자

ਜੁਟੇ ਵੀਰੰ ॥
jutte veeran |

기사들이 집결했습니다.

ਛੁਟੇ ਤੀਰੰ ॥
chhutte teeran |

화살이 풀리고 있습니다.

ਜੁਝੇ ਤਾਜੀ ॥
jujhe taajee |

말들이 고생하고 있어요

ਡਿਗੇ ਗਾਜੀ ॥੨੧੯॥
ddige gaajee |219|

전사들이 싸우고 화살이 발사되고 말이 죽고 전사들이 쓰러졌습니다.

ਬਜੇ ਜੁਆਣੰ ॥
baje juaanan |

젊은이들이 (그들끼리) 싸우고 있습니다.

ਬਾਹੇ ਬਾਣੰ ॥
baahe baanan |

화살을 쏘고 있습니다.

ਰੁਝੇ ਜੰਗੰ ॥
rujhe jangan |

전쟁에 참여했습니다.

ਜੁਝੇ ਅੰਗੰ ॥੨੨੦॥
jujhe angan |220|

병사들은 화살을 쏘며 전쟁에 열중하고 있으며 다양한 팔다리를 사용하여 싸우고 있습니다.

ਤੁਟੇ ਤੰਗੰ ॥
tutte tangan |

말이 부서지고 있습니다.

ਫੁਟੇ ਅੰਗੰ ॥
futte angan |

팔다리가 갈라지고 있습니다.

ਸਜੇ ਸੂਰੰ ॥
saje sooran |

영웅들이 옳습니다.

ਘੁੰਮੀ ਹੂਰੰ ॥੨੨੧॥
ghunmee hooran |221|

칼은 부러졌고 팔다리는 천상의 처녀들이 그들을 결혼식을 위해 돌아다니고 있습니다.

ਜੁਝੇ ਹਾਥੀ ॥
jujhe haathee |

코끼리들이 싸우고 있습니다.

ਰੁਝੇ ਸਾਥੀ ॥
rujhe saathee |

동료가 교전 중입니다(동료와 전쟁 중).

ਉਭੇ ਉਸਟੰ ॥
aubhe usattan |

낙타는 키가 큽니다.

ਸੁਭੇ ਪੁਸਟੰ ॥੨੨੨॥
subhe pusattan |222|

코끼리들은 다른 코끼리들과 싸움을 벌이고 있고, 키가 매우 큰 낙타들은 다른 강력한 낙타들과의 싸움에 열중하고 있다.

ਫੁਟੇ ਬੀਰੰ ॥
futte beeran |

영웅들이 죽어가고 있습니다.

ਛੁਟੇ ਤੀਰੰ ॥
chhutte teeran |

화살이 풀리고 있습니다.

ਡਿਗੇ ਭੂਮੰ ॥
ddige bhooman |

(전사) 땅에 떨어지고 있습니다.

ਉਠੇ ਘੂਮੰ ॥੨੨੩॥
autthe ghooman |223|

화살의 발사와 함께 잘려진 전사들이 땅에 쓰러졌다가 다시 일어선다.

ਬਕੈ ਮਾਰੰ ॥
bakai maaran |

그들은 서로 이야기합니다.

ਚਕੈ ਚਾਰੰ ॥
chakai chaaran |

네 척 모두 충격을 받았습니다.

ਸਜੈ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
sajai sasatran |

갑옷이 장식되어 있다

ਬਜੈ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੨੨੪॥
bajai asatran |224|

그들은 사방에서 “죽여라, 죽여라”라고 외치며 몸을 치장하고 224무기를 휘둘러대고 있다.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

차차리 스탠자

ਜੁਝਾਰੇ ॥
jujhaare |

엄청난

ਅਪਾਰੇ ॥
apaare |

영웅

ਨਿਹਾਰੇ ॥
nihaare |

보면서 생각하기

ਬਿਚਾਰੇ ॥੨੨੫॥
bichaare |225|

매우 큰 힘에 맞설 수 있는 전사들이 많이 보이고, 무력한 상태에 있는 사람들도 보입니다.

ਹਕਾਰੈ ॥
hakaarai |

(서로에게) 전화하다

ਪਚਾਰੈ ॥
pachaarai |

도전적이고,

ਬਿਚਾਰੈ ॥
bichaarai |

생각하다

ਪ੍ਰਹਾਰੈ ॥੨੨੬॥
prahaarai |226|

전사들은 도전적이며 의식적으로 타격을 가합니다.

ਸੁ ਤਾਜੀ ॥
su taajee |

쉬라즈(지역).

ਸਿਰਾਜੀ ॥
siraajee |

아름다운 말 위에서

ਸਲਾਜੀ ॥
salaajee |

아나키('살라즈' 전사)

ਬਿਰਾਜੀ ॥੨੨੭॥
biraajee |227|

쉬라즈의 전사들은 부끄러워하며 자리에 앉았다.227.

ਉਠਾਵੈ ॥
autthaavai |

(칼)이 표시됩니다

ਦਿਖਾਵੈ ॥
dikhaavai |

그리고 먹으면서

ਭ੍ਰਮਾਵੈ ॥
bhramaavai |

맛을 즐겨보세요

ਚਖਾਵੈ ॥੨੨੮॥
chakhaavai |228|

Kalki는 그들에게 일어나서 보게 하도록 영감을 주고, 검을 회전시켜 228을 칩니다.

ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕ੍ਰਿਤ ਛੰਦ ॥
kripaan krit chhand |

크라판 크라트 스탠자

ਜਹਾ ਤੀਰ ਛੁਟਤ ॥
jahaa teer chhuttat |

화살이 발사되는 곳

ਰਣੰਧੀਰ ਜੁਟਤ ॥
ranandheer juttat |

(거기에) Randhirs(전사)가 집결합니다.