스리 다삼 그란트

페이지 - 101


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

라사발 스탠자

ਤਬੈ ਦੇਵ ਧਾਏ ॥
tabai dev dhaae |

그러자 신들은 여신을 향해 달려갔다.

ਸਭੋ ਸੀਸ ਨਿਆਏ ॥
sabho sees niaae |

고개를 숙인 채.

ਸੁਮਨ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
suman dhaar barakhe |

꽃이 피었다

ਸਬੈ ਸਾਧ ਹਰਖੇ ॥੬॥
sabai saadh harakhe |6|

모든 성도들이 기뻐하였더라 6.

ਕਰੀ ਦੇਬਿ ਅਰਚਾ ॥
karee deb arachaa |

여신이 숭배되었다

ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥
braham bed charachaa |

브라마(Brahma)가 현현한 베스다(Vesdas)의 낭송과 함께.

ਜਬੈ ਪਾਇ ਲਾਗੇ ॥
jabai paae laage |

그들이 여신의 발 앞에 떨어졌을 때

ਤਬੈ ਸੋਗ ਭਾਗੇ ॥੭॥
tabai sog bhaage |7|

그들의 모든 고통은 끝났다 7.

ਬਿਨੰਤੀ ਸੁਨਾਈ ॥
binantee sunaaee |

그들은 간구했습니다.

ਭਵਾਨੀ ਰਿਝਾਈ ॥
bhavaanee rijhaaee |

그리고 여신을 기쁘게 했어요

ਸਬੈ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
sabai sasatr dhaaree |

그녀의 모든 무기를 착용한 사람,

ਕਰੀ ਸਿੰਘ ਸੁਆਰੀ ॥੮॥
karee singh suaaree |8|

그리고 사자를 탔다.8.

ਕਰੇ ਘੰਟ ਨਾਦੰ ॥
kare ghantt naadan |

시간이 울렸다

ਧੁਨੰ ਨਿਰਬਿਖਾਦੰ ॥
dhunan nirabikhaadan |

쉬지 않고 울려퍼지는 노래들

ਸੁਨੋ ਦਈਤ ਰਾਜੰ ॥
suno deet raajan |

그 소리는 마왕이 들었고,

ਸਜਿਯੋ ਜੁਧ ਸਾਜੰ ॥੯॥
sajiyo judh saajan |9|

9. 전쟁을 준비한 사람.

ਚੜਿਯੋ ਰਾਛਸੇਸੰ ॥
charriyo raachhasesan |

마왕이 앞으로 나아갔다.

ਰਚੇ ਚਾਰ ਅਨੇਸੰ ॥
rache chaar anesan |

그리고 네 명의 장군을 임명했습니다.

ਬਲੀ ਚਾਮਰੇਵੰ ॥
balee chaamarevan |

하나는 차마르, 두 번째는 치추르,

ਹਠੀ ਚਿਛੁਰੇਵੰ ॥੧੦॥
hatthee chichhurevan |10|

용감하고 끈기 있다. 10.

ਬਿੜਾਲਛ ਬੀਰੰ ॥
birraalachh beeran |

세 번째는 용감한 비랄라흐였습니다.

ਚੜੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ ॥
charre beer dheeran |

그들은 모두 강력한 전사였으며 가장 끈기 있는 전사였습니다.

ਬੜੇ ਇਖੁ ਧਾਰੀ ॥
barre ikh dhaaree |

그들은 훌륭한 궁수였습니다.

ਘਟਾ ਜਾਨ ਕਾਰੀ ॥੧੧॥
ghattaa jaan kaaree |11|

그리고 먹구름처럼 앞으로 나아갔다. 11.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도라

ਬਾਣਿ ਜਿਤੇ ਰਾਛਸਨਿ ਮਿਲਿ ਛਾਡਤ ਭਏ ਅਪਾਰ ॥
baan jite raachhasan mil chhaaddat bhe apaar |

수많은 마족들이 한꺼번에 쏟아부은 화살들,

ਫੂਲਮਾਲ ਹੁਐ ਮਾਤ ਉਰਿ ਸੋਭੇ ਸਭੇ ਸੁਧਾਰ ॥੧੨॥
foolamaal huaai maat ur sobhe sabhe sudhaar |12|

여신(우주의 어머니)의 목에 화환이 되어 그것을 장식하였느니라 12.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

부장 프라야트 스탠자

ਜਿਤੇ ਦਾਨਵੌ ਬਾਨ ਪਾਨੀ ਚਲਾਏ ॥
jite daanavau baan paanee chalaae |

악마들이 손으로 쏜 모든 화살,

ਤਿਤੇ ਦੇਵਤਾ ਆਪਿ ਕਾਟੇ ਬਚਾਏ ॥
tite devataa aap kaatte bachaae |

자신을 보호하기 위해 여신의 방해를 받았습니다.

ਕਿਤੇ ਢਾਲ ਢਾਹੇ ਕਿਤੇ ਪਾਸ ਪੇਲੇ ॥
kite dtaal dtaahe kite paas pele |

많은 사람들이 그녀의 방패와 함께 땅에 던져졌고 많은 사람들이 미끼가 달린 함정에 갇혔습니다.

ਭਰੇ ਬਸਤ੍ਰ ਲੋਹੂ ਜਨੋ ਫਾਗ ਖੇਲੈ ॥੧੩॥
bhare basatr lohoo jano faag khelai |13|

피로 물든 옷은 홀리 13의 환영을 만들어냈다.

ਦ੍ਰੁਗਾ ਹੂੰ ਕੀਯੰ ਖੇਤ ਧੁੰਕੇ ਨਗਾਰੇ ॥
drugaa hoon keeyan khet dhunke nagaare |

나팔이 울리고 Durga는 전쟁을 시작했습니다.

ਕਰੰ ਪਟਿਸੰ ਪਰਿਘ ਪਾਸੀ ਸੰਭਾਰੇ ॥
karan pattisan parigh paasee sanbhaare |

그녀의 손에는 파타, 도끼, 미끼가 들려 있었습니다.

ਤਹਾ ਗੋਫਨੈ ਗੁਰਜ ਗੋਲੇ ਸੰਭਾਰੈ ॥
tahaa gofanai guraj gole sanbhaarai |

그녀는 펠렛 활, 철퇴 및 펠렛을 잡았습니다.

ਹਠੀ ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰ ਕੈ ਕੈ ਪੁਕਾਰੈ ॥੧੪॥
hatthee maar hee maar kai kai pukaarai |14|

끈질긴 전사들이 '죽여라, 죽여라'를 외치고 있었다.

ਤਬੇ ਅਸਟ ਹਾਥੰ ਹਥਿਯਾਰੰ ਸੰਭਾਰੇ ॥
tabe asatt haathan hathiyaaran sanbhaare |

여신은 여덟 번째 손에 여덟 개의 무기를 쥐고 있고,

ਸਿਰੰ ਦਾਨਵੇਾਂਦ੍ਰਾਨ ਕੇ ਤਾਕਿ ਝਾਰੇ ॥
siran daanaveaandraan ke taak jhaare |

그리고 우두머리 악마들의 머리를 치십시오.

ਬਬਕਿਯੋ ਬਲੀ ਸਿੰਘ ਜੁਧੰ ਮਝਾਰੰ ॥
babakiyo balee singh judhan majhaaran |

마왕은 전쟁터에서 사자처럼 포효했고,

ਕਰੇ ਖੰਡ ਖੰਡੰ ਸੁ ਜੋਧਾ ਅਪਾਰੰ ॥੧੫॥
kare khandd khanddan su jodhaa apaaran |15|

그리고 많은 위대한 전사들을 조각조각 쪼개었습니다. 15.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

토탁 스탠자

ਤਬ ਦਾਨਵ ਰੋਸ ਭਰੇ ਸਬ ਹੀ ॥
tab daanav ros bhare sab hee |

마귀들은 모두 분노로 가득 차 있었습니다.

ਜਗ ਮਾਤ ਕੇ ਬਾਣ ਲਗੈ ਜਬ ਹੀ ॥
jag maat ke baan lagai jab hee |

그들이 세계의 어머니의 화살에 찔렸을 때.

ਬਿਬਿਧਾਯੁਧ ਲੈ ਸੁ ਬਲੀ ਹਰਖੇ ॥
bibidhaayudh lai su balee harakhe |

그 용감한 전사들은 기쁨으로 무기를 잡았고,