스리 다삼 그란트

페이지 - 271


ਮਿਲੇ ਭਰਥ ਮਾਤੰ ॥
mile bharath maatan |

(그런 다음) 바라타의 어머니(카이카이)를 만났습니다.

ਕਹੀ ਸਰਬ ਬਾਤੰ ॥
kahee sarab baatan |

그런 다음 Ram은 Bharat의 어머니를 만나 그에게 일어난 모든 일을 그녀에게 말했습니다.

ਧਨੰ ਮਾਤ ਤੋ ਕੋ ॥
dhanan maat to ko |

아 어머니! 감사합니다

ਅਰਿਣੀ ਕੀਨ ਮੋ ਕੋ ॥੬੭੩॥
arinee keen mo ko |673|

램이 말했습니다. “어머니, 저를 빚에서 해방시켜주셔서 감사합니다. 673.

ਕਹਾ ਦੋਸ ਤੇਰੈ ॥
kahaa dos terai |

(이것에) 당신의 잘못은 무엇입니까?

ਲਿਖੀ ਲੇਖ ਮੇਰੈ ॥
likhee lekh merai |

(그런 것)이 내 섹션에 기록되었습니다.

ਹੁਨੀ ਹੋ ਸੁ ਹੋਈ ॥
hunee ho su hoee |

예정된 일이 일어났습니다.

ਕਹੈ ਕਉਨ ਕੋਈ ॥੬੭੪॥
kahai kaun koee |674|

���이것은 내 운명에 기록되어 있기 때문에 비난받을 필요가 없습니다. 무슨 일이 일어나든 일어나야 하며 누구도 설명할 수 없습니다.���674.

ਕਰੋ ਬੋਧ ਮਾਤੰ ॥
karo bodh maatan |

(어떤) 어머니에게 (그런) 지식을 전함으로써

ਮਿਲਯੋ ਫੇਰਿ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥
milayo fer bhraatan |

그러다가 그 형제를 만났습니다.

ਸੁਨਯੋ ਭਰਥ ਧਾਏ ॥
sunayo bharath dhaae |

바라트는 그 말을 듣자마자 달려왔다

ਪਗੰ ਸੀਸ ਲਾਏ ॥੬੭੫॥
pagan sees laae |675|

그는 이런 식으로 그의 어머니를 달래고 나서 그의 형제 바라트를 만났다. Bharat는 그의 도착을 듣고 그를 향해 달려가 Ram.675의 발로 그의 머리를 만졌습니다.

ਭਰੇ ਰਾਮ ਅੰਕੰ ॥
bhare raam ankan |

Sri Ram은 그를 포옹했습니다 (Bharat).

ਮਿਟੀ ਸਰਬ ਸੰਕੰ ॥
mittee sarab sankan |

램은 그를 품에 안고 모든 의혹을 풀었다.

ਮਿਲਯੰ ਸਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
milayan satr hantaa |

너무 많은 Shatrughan이 왔습니다

ਸਰੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥੬੭੬॥
saran saasatr gantaa |676|

그러다가 그는 무기와 샤스트라 676에 대한 전문적인 지식을 갖고 있는 샤트루간을 만났습니다.

ਜਟੰ ਧੂਰ ਝਾਰੀ ॥
jattan dhoor jhaaree |

(전사 샤트루간) 자트를 들고

ਪਗੰ ਰਾਮ ਰਾਰੀ ॥
pagan raam raaree |

스리 라마의 발의 먼지를 쓸어냈습니다.

ਕਰੀ ਰਾਜ ਅਰਚਾ ॥
karee raaj arachaa |

(그때) 왕들이 (라마)를 숭배했습니다.

ਦਿਜੰ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥੬੭੭॥
dijan bed charachaa |677|

형제들은 람의 발에 묻은 먼지와 헝클어진 머리카락을 닦아 주었습니다. 그들은 왕족의 방식으로 그를 숭배했고 브라만들은 베다(Vedas)를 낭송했습니다.677.

ਕਰੈਂ ਗੀਤ ਗਾਨੰ ॥
karain geet gaanan |

모두 기쁨의 노래를 부릅니다.

ਭਰੇ ਵੀਰ ਮਾਨੰ ॥
bhare veer maanan |

모든 영웅들은 영웅주의의 자부심으로 가득 차 있습니다.

ਦੀਯੰ ਰਾਮ ਰਾਜੰ ॥
deeyan raam raajan |

그러자 람에게 왕국이 주어졌습니다.

ਸਰੇ ਸਰਬ ਕਾਜੰ ॥੬੭੮॥
sare sarab kaajan |678|

모든 형제들은 사랑으로 가득 찬 노래를 불렀습니다. 람이 왕이 되었고 모든 일은 이렇게 완성되었다.678.

ਬੁਲੈ ਬਿਪ ਲੀਨੇ ॥
bulai bip leene |

(그때) 브라만들이 불렀다.

ਸ੍ਰੁਤੋਚਾਰ ਕੀਨੇ ॥
srutochaar keene |

브라만들이 소집되었고 베다 만트라를 낭송하면서 람이 왕위에 올랐습니다.

ਭਏ ਰਾਮ ਰਾਜਾ ॥
bhe raam raajaa |

그리하여 람지가 왕이 되었을 때

ਬਜੇ ਜੀਤ ਬਾਜਾ ॥੬੭੯॥
baje jeet baajaa |679|

사면에서는 승리를 상징하는 악기들이 울려퍼졌다.679.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

부장 프라야트 스탠자

ਚਹੂੰ ਚਕ ਕੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਬੁਲਾਏ ॥
chahoon chak ke chhatradhaaree bulaae |

사방에서 부르는 우산왕

ਧਰੇ ਅਤ੍ਰ ਨੀਕੇ ਪੁਰੀ ਅਉਧ ਆਏ ॥
dhare atr neeke puree aaudh aae |

주권자들은 사방에서 모두 부름을 받았고 모두 Avadhpuri에 도착했습니다.

ਗਹੇ ਰਾਮ ਪਾਯੰ ਪਰਮ ਪ੍ਰੀਤ ਕੈ ਕੈ ॥
gahe raam paayan param preet kai kai |

그들은 큰 사랑으로 스리 람의 발을 붙잡았습니다.

ਮਿਲੇ ਚਤ੍ਰ ਦੇਸੀ ਬਡੀ ਭੇਟ ਦੈ ਕੈ ॥੬੮੦॥
mile chatr desee baddee bhett dai kai |680|

그들은 모두 람의 발 앞에 엎드려 그들의 최고의 사랑을 보여주고 680의 큰 선물을 가지고 그를 만났습니다.

ਦਏ ਚੀਨ ਮਾਚੀਨ ਚੀਨੰਤ ਦੇਸੰ ॥
de cheen maacheen cheenant desan |

왕들은 중국 땅을 선물(중국인)에게 바쳤습니다.

ਮਹਾ ਸੁੰਦ੍ਰੀ ਚੇਰਕਾ ਚਾਰ ਕੇਸੰ ॥
mahaa sundree cherakaa chaar kesan |

왕들은 우아한 머리카락을 가진 다양하고 아름다운 처녀들로부터 선물을 선물했습니다.

ਮਨੰ ਮਾਨਕੰ ਹੀਰ ਚੀਰੰ ਅਨੇਕੰ ॥
manan maanakan heer cheeran anekan |

많은 구슬, 보석, 다이아몬드 및 옷이있었습니다. (j) 수색을 당하다

ਕੀਏ ਖੇਜ ਪਈਯੈ ਕਹੂੰ ਏਕ ਏਕੰ ॥੬੮੧॥
kee khej peeyai kahoon ek ekan |681|

희귀한 보석도 선보였습니다. 보석 및 의류 681.

ਮਨੰ ਮੁਤੀਯੰ ਮਾਨਕੰ ਬਾਜ ਰਾਜੰ ॥
manan muteeyan maanakan baaj raajan |

(누군가) 사랑, 진주, 귀하고 고귀한 말

ਦਏ ਦੰਤਪੰਤੀ ਸਜੇ ਸਰਬ ਸਾਜੰ ॥
de dantapantee saje sarab saajan |

그들은 멋진 말, 보석, 보석, 진주, 코끼리를 선물했습니다.

ਰਥੰ ਬੇਸਟੰ ਹੀਰ ਚੀਰੰ ਅਨੰਤੰ ॥
rathan besattan heer cheeran anantan |

코끼리 줄이 주어졌습니다. (누가) 다이아몬드가 박힌 갑옷과 무한한 마차를 주었습니다.

ਮਨੰ ਮਾਨਕੰ ਬਧ ਰਧੰ ਦੁਰੰਤੰ ॥੬੮੨॥
manan maanakan badh radhan durantan |682|

병거, 다이아몬드, 의복, 귀중한 보석도 682년에 바쳐졌습니다.

ਕਿਤੇ ਸ੍ਵੇਤ ਐਰਾਵਤੰ ਤੁਲਿ ਦੰਤੀ ॥
kite svet aairaavatan tul dantee |

백인 아라바트처럼 코끼리를 준 사람은 몇 명입니까?

ਦਏ ਮੁਤਯੰ ਸਾਜ ਸਜੇ ਸੁਪੰਤੀ ॥
de mutayan saaj saje supantee |

어디엔가 보석으로 치장한 흰코끼리가 전시되어 있다

ਕਿਤੇ ਬਾਜ ਰਾਜੰ ਜਰੀ ਜੀਨ ਸੰਗੰ ॥
kite baaj raajan jaree jeen sangan |

일부는 자리 안장이 달린 훌륭한 말을주었습니다.

ਨਚੈ ਨਟ ਮਾਨੋ ਮਚੇ ਜੰਗ ਰੰਗੰ ॥੬੮੩॥
nachai natt maano mache jang rangan |683|

어디선가 두꺼운 비단 천으로 묶인 말들이 춤을 추며 전쟁의 광경을 연출하고 있다. 683.

ਕਿਤੇ ਪਖਰੇ ਪੀਲ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ॥
kite pakhare peel raajaa pramaanan |

정치적으로 멋진 측면을 지닌 코끼리가 몇 명이나 있습니까?

ਦਏ ਬਾਜ ਰਾਜੀ ਸਿਰਾਜੀ ਨ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
de baaj raajee siraajee nripaanan |

그리고 여러 왕이 쉬라즈시에 훌륭한 말을 바쳤습니다.

ਦਈ ਰਕਤ ਨੀਲੰ ਮਣੀ ਰੰਗ ਰੰਗੰ ॥
dee rakat neelan manee rang rangan |

일부는 빨간색(그리고 일부) 파란색 및 기타 색상의 구슬을 제공했으며,