스리 다삼 그란트

페이지 - 476


ਜੀਤਿ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸਨ ਕਉ ਸੋਊ ਭਾਜਿ ਗਏ ਜਿਹ ਓਰਿ ਨਿਹਾਰੇ ॥
jeet firai sabh desan kau soaoo bhaaj ge jih or nihaare |

모든 나라를 정복한 자들은 어디를 보아도 적들이 도망쳐 나갔다.

ਜੋ ਜਮ ਕੇ ਸੰਗਿ ਜੂਝ ਕਰੈ ਤਬ ਅੰਤਕ ਤੇ ਨਹਿ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
jo jam ke sang joojh karai tab antak te neh jaat nivaare |

Yama와 싸워서 Yamaraj에게 물러날 수 없었던 사람,

ਤੇ ਭਟ ਜੂਝਿ ਪਰੇ ਰਨ ਮੈ ਜਦੁਬੀਰ ਕੇ ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੇ ਮਾਰੇ ॥੧੭੮੯॥
te bhatt joojh pare ran mai jadubeer ke kop kripaan ke maare |1789|

야마와 싸웠고 심지어 죽음의 신도 죽일 수 없었던 그 전사들은 1789년 크리슈나의 분노한 검에 의해 죽임을 당하고 땅에 눕혔습니다.

ਏਕ ਹੁਤੋ ਬਲਬੀਰ ਬਡੋ ਜਦੁਬੀਰ ਲਿਲਾਟ ਮੈ ਬਾਨ ਲਗਾਯੋ ॥
ek huto balabeer baddo jadubeer lilaatt mai baan lagaayo |

한 위대한 전사가 있었는데, (그는) 스리 크리슈나의 이마에 화살을 쏘았습니다.

ਫੋਕ ਰਹੀ ਗਡਿ ਭਉਹਨਿ ਮੈ ਸਰੁ ਛੇਦ ਸਭੈ ਸਿਰ ਪਾਰ ਪਰਾਯੋ ॥
fok rahee gadd bhauhan mai sar chhed sabhai sir paar paraayo |

적군의 강력한 전사가 크리슈나의 이마에 화살 한 발을 쏘았습니다. 크리슈나의 껍질은 눈썹에 고정되어 있었지만 화살은 머리를 뚫고 반대쪽으로 뚫었습니다.

ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਬਰ ਘਾਇ ਲਗੇ ਬਹੁ ਸ੍ਰੋਨ ਬਹਾਯੋ ॥
sayaam kahai upamaa tih kee bar ghaae lage bahu sron bahaayo |

(시인) 샤암의 아름다운 비유는 상처에서 피가 많이 흐르고 있다고 말합니다.

ਮਾਨਹੁ ਇੰਦ੍ਰ ਪੈ ਕੋਪੁ ਕੀਯੋ ਸਿਵ ਤੀਸਰੇ ਨੈਨ ਕੋ ਤੇਜ ਦਿਖਾਯੋ ॥੧੭੯੦॥
maanahu indr pai kop keeyo siv teesare nain ko tej dikhaayo |1790|

시인에 따르면, 그 상처에서 많은 양의 피가 흘러나왔고, 분노한 시바가 1790년에 인드라에게 그의 제3의 눈의 빛을 보여준 것 같았습니다.

ਜਦੁਬੀਰ ਮਹਾ ਰਨਧੀਰ ਜਬੈ ਸੁ ਧਵਾਇ ਪਰੇ ਰਥ ਇਉ ਕਹਿ ਕੈ ॥
jadubeer mahaa ranadheer jabai su dhavaae pare rath iau keh kai |

위대한 란디르 스리 크리슈나(Randhir Sri Krishna)가 마차를 몰고 갔을 때 그는 이렇게 말했습니다.

ਬਲਿ ਦਛਨ ਓਰਿ ਨਿਹਾਰ ਕਿਤੋ ਦਲ ਧਾਯੋ ਹੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬੈ ਗਹਿ ਕੈ ॥
bal dachhan or nihaar kito dal dhaayo hai sasatr sabai geh kai |

마차를 몰고 크리슈나는 이렇게 말하며 자리를 떠났습니다. “보세요, 발람이여! 적군이 남쪽에서 엄청나게 진격해오고 있습니다.”

ਬਤੀਯਾ ਸੁਨਿ ਸੋ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਕੀ ਹਲ ਸੋ ਬਲਿ ਧਾਇ ਲੀਏ ਚਹਿ ਕੈ ॥
bateeyaa sun so brij naaeik kee hal so bal dhaae lee cheh kai |

스리 크리슈나의 이런 말을 듣고 발라라마는 달려가 열정적으로 '쟁기'를 잡았다.

ਤਿਹ ਕੋ ਅਤਿ ਸ੍ਰੋਨ ਪਰਿਓ ਭੂਅ ਮੈ ਮਨੋ ਸਾਰਸੁਤੀ ਸੁ ਚਲੀ ਬਹਿ ਕੈ ॥੧੭੯੧॥
tih ko at sron pario bhooa mai mano saarasutee su chalee beh kai |1791|

크리슈나의 말을 듣고 발람은 큰 열정으로 쟁기를 들고 그쪽으로 행진했고 그 군대의 피가 너무 많이 흘러서 사라스와티가 땅에 흐르는 것처럼 보였습니다.

ਏਕ ਨਿਹਾਰ ਭਯੋ ਅਤਿ ਆਹਵ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਤਜਿ ਕੈ ਰਨ ਭਾਗੇ ॥
ek nihaar bhayo at aahav sayaam bhanai taj kai ran bhaage |

많은 전사들이 전쟁의 참상을 보고 도망쳤습니다.

ਘਾਇਲ ਘੂਮਤ ਏਕ ਫਿਰੈ ਮਨੋ ਨੀਦ ਘਨੀ ਨਿਸਿ ਕੇ ਕਹੂੰ ਜਾਗੇ ॥
ghaaeil ghoomat ek firai mano need ghanee nis ke kahoon jaage |

부상당하고 약해진 이들 중 다수가 떠돌고 있다 부상을 입고 깨어난 이들 중 다수가 며칠 밤을 새운 이들처럼 떠돌아다닌다

ਪਉਰਖਵੰਤ ਬਡੇ ਭਟ ਏਕ ਸੁ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਜੁਧ ਹੀ ਕਉ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥
paurakhavant badde bhatt ek su sayaam so judh hee kau anuraage |

많은 중무장한 전사들만이 스리 크리슈나와 기꺼이 싸울 의향이 있습니다.

ਏਕ ਤ੍ਯਾਗ ਕੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬੈ ਜਦੁਰਾਇ ਕੇ ਆਇ ਕੈ ਪਾਇਨ ਲਾਗੈ ॥੧੭੯੨॥
ek tayaag kai sasatr sabai jaduraae ke aae kai paaein laagai |1792|

많은 위대한 전사들과 위대한 힘의 주인들은 크리슈나와 싸울 때만 열중했고, 많은 이들은 무기를 버리고 크리슈나의 발 앞에 떨어졌습니다.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도라

ਭਜੇ ਸਤ੍ਰ ਜਬ ਜੁਧ ਤੇ ਮਨ ਮੈ ਤ੍ਰਾਸ ਬਢਾਇ ॥
bhaje satr jab judh te man mai traas badtaae |

적이 두려움을 안고 전장에서 도망쳤을 때

ਅਉਰ ਸੂਰ ਆਵਤ ਭਏ ਕਰਵਾਰਿਨ ਚਮਕਾਇ ॥੧੭੯੩॥
aaur soor aavat bhe karavaarin chamakaae |1793|

1793년 적들이 겁에 질려 도망가자 다른 많은 전사들이 칼을 빛내며 그곳에 도착했습니다.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

스웨이야

ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਭਾਰਿ ਸਭੈ ਭਟ ਆਇ ਕੈ ਧਾਇ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
sasatr sanbhaar sabhai bhatt aae kai dhaae kai sayaam so judh machaayo |

무기를 관리하고 모든 전사가 돌진하여 스리 크리슈나와 전쟁을 시작합니다.

ਚ੍ਰਕ ਗਹਿਓ ਕਰ ਮੈ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਕੋਪ ਭਯੋ ਤਿਹ ਊਪਰ ਧਾਯੋ ॥
chrak gahio kar mai brij naaeik kop bhayo tih aoopar dhaayo |

무기를 들고 적들은 크리슈나에게 쓰러졌고 이쪽에서는 크리슈나가 원반을 손에 들고 그들을 향해 달려갔습니다.

ਬੀਰ ਕੀਏ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਘਨੇ ਅਰਿ ਸੈਨ ਸਬੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਭਜਾਯੋ ॥
beer kee bin praan ghane ar sain sabai ih bhaat bhajaayo |

많은 전사를 죽이고 적군 전체를 이렇게 패주시켰습니다.

ਪਉਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਸਮਾਨ ਸੁ ਕਾਨ੍ਰਹ ਮਨੋ ਉਮਡਿਓ ਦਲੁ ਮੇਘ ਉਡਾਯੋ ॥੧੭੯੪॥
paun prachandd samaan su kaanrah mano umaddio dal megh uddaayo |1794|

그는 많은 전사들을 죽였고 1794년에 폭력적인 크리쉬나 바람이 구름을 날려버리듯 적군을 도망치게 했습니다.

ਕਾਟਤ ਏਕਨ ਕੇ ਸਿਰ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਗਹਿ ਦੂਜਨ ਕੇ ਤਨ ਝਾਰੈ ॥
kaattat ekan ke sir chakr gadaa geh doojan ke tan jhaarai |

크리슈나는 원반으로 누군가의 머리를 자르고, 철퇴로 다른 사람의 몸을 강타하고 있습니다.