스리 다삼 그란트

페이지 - 669


ਦਲਿਤੰ ਭੋਗੰ ॥
dalitan bhogan |

요가에 푹 빠져서 모든 즐거움에서 물러난 이 요기들은

ਭਗਿਵੇ ਭੇਸੰ ॥
bhagive bhesan |

샤프란은 갑옷이고,

ਸੁਫਿਲੇ ਦੇਸੰ ॥੪੧੯॥
sufile desan |419|

여러 나라의 황토색 옷을 입고 있었습니다. 419.

ਅਚਲ ਧਰਮੰ ॥
achal dharaman |

종교에는 고요함이 있고,

ਅਖਿਲ ਕਰਮੰ ॥
akhil karaman |

그룹은 카르마로 구성되어 있습니다.

ਅਮਿਤ ਜੋਗੰ ॥
amit jogan |

Amit은 요가 출신이고,

ਤਜਿਤ ਭੋਗੰ ॥੪੨੦॥
tajit bhogan |420|

확고한 행위와 죄 없는 카르마를 지닌 이 요기들은 모든 즐거움을 버렸습니다.

ਸੁਫਲ ਕਰਮੰ ॥
sufal karaman |

행동에 성공하고,

ਸੁਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੰ ॥
subrit dharaman |

종교인이 최고죠

ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਹੰਤਾ ॥
kukrit hantaa |

악행을 파괴하는 자,

ਸੁਗਤੰ ਗੰਤਾ ॥੪੨੧॥
sugatan gantaa |421|

선한 행실과 죄 없는 카르마를 지닌 이 서약을 준수하는 요기들은 모든 악행을 포기했습니다.

ਦਲਿਤੰ ਦ੍ਰੋਹੰ ॥
dalitan drohan |

반역죄,

ਮਲਿਤੰ ਮੋਹੰ ॥
malitan mohan |

이들은 애착과 속임수를 파괴하고

ਸਲਿਤੰ ਸਾਰੰ ॥
salitan saaran |

본질은 강('살리탐')이고,

ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਚਾਰੰ ॥੪੨੨॥
sukrit chaaran |422|

422. 모든 성스러운 강물과 같이 선한 일을 행하는 자.

ਭਗਵੇ ਭੇਸੰ ॥
bhagave bhesan |

사프란은 위장되어 있으며,

ਸੁਫਲੰ ਦੇਸੰ ॥
sufalan desan |

그들은 황토색 옷을 입은 마음씨 착한 사람들이었는데,

ਸੁਹ੍ਰਿਦੰ ਸਰਤਾ ॥
suhridan sarataa |

진심의 강이다.

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਹਰਤਾ ॥੪੨੩॥
kukritan harataa |423|

멀고 가까운 모든 나라를 정화하는 것은 악행의 파괴자들이었다. 423.

ਚਕ੍ਰਿਤੰ ਸੂਰੰ ॥
chakritan sooran |

신들('수라나')이 궁금해하며,

ਬਮਤੰ ਨੂਰੰ ॥
bamatan nooran |

그들의 광채를 보는 것은 태양조차도 경이로움에 휩싸였습니다

ਏਕੰ ਜਪਿਤੰ ॥
ekan japitan |

하나(하나님)께 노래하며,

ਏਕੋ ਥਪਿਤੰ ॥੪੨੪॥
eko thapitan |424|

그리고 그들 중 누군가는 주님의 이름을 부르고 있었고, 누군가는 주님을 찬양하고 있었습니다. 424.

ਰਾਜੰ ਤਜਿਤ੍ਵੰ ॥
raajan tajitvan |

왕국을 버렸고,

ਈਸੰ ਭਵਿਤ੍ਵੰ ॥
eesan bhavitvan |

주님의 이름을 기억하고 반복하면서

ਜਪੰ ਜਪਿਤ੍ਵੰ ॥
japan japitvan |

유일(최고의 힘)을 외치는 것.

ਏਕੰ ਥਪਿਤ੍ਵੰ ॥੪੨੫॥
ekan thapitvan |425|

그들은 마음속에 주님을 확고히 세웠습니다.

ਬਜਤੰ ਨਾਦੰ ॥
bajatan naadan |

소리가 재생되고,

ਬਿਦਿਤੰ ਰਾਗੰ ॥
biditan raagan |

나팔이 울리고 라가스(음악 모드)가 노래되었습니다.

ਜਪਤੰ ਜਾਪੰ ॥
japatan jaapan |

성가를 부르며

ਤ੍ਰਸਿਤੰ ਤਾਪੰ ॥੪੨੬॥
trasitan taapan |426|

주님의 이름이 반복되어 죄를 두려워하게 되었습니다.

ਚਕਿਤੰ ਚੰਦੰ ॥
chakitan chandan |

달이 궁금해

ਧਕਤੰ ਇੰਦੰ ॥
dhakatan indan |

달은 궁금해했고 인드라는 그들의 헌신을 보고 두려워했습니다.

ਤਕਤੰ ਦੇਵੰ ॥
takatan devan |

신들이 살았고,

ਭਗਤੰ ਭੇਵੰ ॥੪੨੭॥
bhagatan bhevan |427|

모든 신들이 그들을 바라보고 있었다.

ਭ੍ਰਮਤੰ ਭੂਤੰ ॥
bhramatan bhootan |

유령들이 돌아다니고,

ਲਖਿਤੰ ਰੂਪੰ ॥
lakhitan roopan |

귀신, 마귀, 가나들은 그들의 아름다움을 보고 깜짝 놀랐습니다.

ਚਕ੍ਰਤੰ ਚਾਰੰ ॥
chakratan chaaran |

네 (측면)이 궁금해합니다.

ਸੁਹ੍ਰਿਦੰ ਸਾਰੰ ॥੪੨੮॥
suhridan saaran |428|

그리고 모두가 진심으로 그들을 생각하고 있었습니다.

ਨਲਿਨੰ ਸੂਅੰ ॥
nalinan sooan |

파이프 위에 앉아 있는 앵무새,

ਲਖਿ ਅਉਧੂਅੰ ॥
lakh aaudhooan |

Avadhuta (Datta)가 보았습니다.

ਚਟ ਦੇ ਛਟਾ ॥
chatt de chhattaa |

(그 앵무새를 새장에서 꺼내면) 날아가 버렸어요.

ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਜਟਾ ॥੪੨੯॥
bhram te jattaa |429|

Yogi Dut는 그곳에서 속박에서 풀려나 즉시 날아가는 앵무새를 보았습니다.

ਤਕਿਤੰ ਦੇਵੰ ॥
takitan devan |

(이 구별)을 봅니다.

ਬਕਿਤੰ ਭੇਵੰ ॥
bakitan bhevan |

더트 데브가 말했습니다.

ਦਸ ਨਵ ਸੀਸੰ ॥
das nav seesan |

이것이 나의 19대 구루('시삼')입니다.

ਕਰਮਕ ਦੀਸੰ ॥੪੩੦॥
karamak deesan |430|

경건한 Dutt가 그를 보자마자 그는 날아가서 Dutt에게 10감과 문이 없는 행동하기 쉬운 사람이 존재들 중에서 우월하다는 이 비밀을 알려 주었습니다.430.

ਬੁਧਿਤੰ ਧਾਮੰ ॥
budhitan dhaaman |

(남자)는 지성의 집이고,