Sri Dasam Granth

Ukuru - 669


ਦਲਿਤੰ ਭੋਗੰ ॥
dalitan bhogan |

Wana Yogi hawa ambao walikuwa wamezama katika Yoga na ambao walikuwa wamejiondoa kutoka kwa starehe zote,

ਭਗਿਵੇ ਭੇਸੰ ॥
bhagive bhesan |

zafarani ni silaha,

ਸੁਫਿਲੇ ਦੇਸੰ ॥੪੧੯॥
sufile desan |419|

Alikuwa amevaa nguo za rangi ya ocher za nchi mbalimbali. 419.

ਅਚਲ ਧਰਮੰ ॥
achal dharaman |

Kuna utulivu katika dini,

ਅਖਿਲ ਕਰਮੰ ॥
akhil karaman |

Kikundi hiki kinaundwa na karma,

ਅਮਿਤ ਜੋਗੰ ॥
amit jogan |

Amit anatoka Yoga,

ਤਜਿਤ ਭੋਗੰ ॥੪੨੦॥
tajit bhogan |420|

Hizi Yogi za mwenendo thabiti na Karma zisizo na dhambi zilikuwa zimeacha starehe zote.420.

ਸੁਫਲ ਕਰਮੰ ॥
sufal karaman |

kufanikiwa kwa vitendo,

ਸੁਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੰ ॥
subrit dharaman |

Mtu wa dini ni bora,

ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਹੰਤਾ ॥
kukrit hantaa |

Mwangamizi wa matendo maovu,

ਸੁਗਤੰ ਗੰਤਾ ॥੪੨੧॥
sugatan gantaa |421|

Hawa Yogi wa kutunza kiapo wa mwenendo mzuri na Karma zisizo na dhambi walikuwa wameacha matendo yote maovu.421.

ਦਲਿਤੰ ਦ੍ਰੋਹੰ ॥
dalitan drohan |

muadilifu,

ਮਲਿਤੰ ਮੋਹੰ ॥
malitan mohan |

Hawa ndio watu ambao walikuwa wameharibu uhusiano na udanganyifu na

ਸਲਿਤੰ ਸਾਰੰ ॥
salitan saaran |

Asili ni mto ('Salitam'),

ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਚਾਰੰ ॥੪੨੨॥
sukrit chaaran |422|

Watendao mema kama maji ya mito yote mitakatifu.422.

ਭਗਵੇ ਭੇਸੰ ॥
bhagave bhesan |

Zafarani imejificha,

ਸੁਫਲੰ ਦੇਸੰ ॥
sufalan desan |

Walikuwa watu wa fadhili, wamevaa nguo za rangi ya ocher,

ਸੁਹ੍ਰਿਦੰ ਸਰਤਾ ॥
suhridan sarataa |

ni mto wa uaminifu,

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਹਰਤਾ ॥੪੨੩॥
kukritan harataa |423|

Wakizitakasa nchi zote za mbali na karibu walikuwa waharibifu wa vitendo viovu.423.

ਚਕ੍ਰਿਤੰ ਸੂਰੰ ॥
chakritan sooran |

Miungu ('surana') wanashangaa,

ਬਮਤੰ ਨੂਰੰ ॥
bamatan nooran |

Kuona mng'ao wao hata jua ilishangaza

ਏਕੰ ਜਪਿਤੰ ॥
ekan japitan |

Kuimba kwa Mmoja (Mungu),

ਏਕੋ ਥਪਿਤੰ ॥੪੨੪॥
eko thapitan |424|

Na mtu fulani miongoni mwao alikuwa akilirudia Jina la Bwana, na mtu fulani alikuwa akiimba Sifa za Bwana.424.

ਰਾਜੰ ਤਜਿਤ੍ਵੰ ॥
raajan tajitvan |

ameuacha ufalme,

ਈਸੰ ਭਵਿਤ੍ਵੰ ॥
eesan bhavitvan |

Huku tukilikumbuka na kulirudia Jina la Bwana,

ਜਪੰ ਜਪਿਤ੍ਵੰ ॥
japan japitvan |

Katika kuimba Mmoja (Supreme Power).

ਏਕੰ ਥਪਿਤ੍ਵੰ ॥੪੨੫॥
ekan thapitvan |425|

Walikuwa wakimsimamisha Bwana kwa uthabiti katika nia zao.425.

ਬਜਤੰ ਨਾਦੰ ॥
bajatan naadan |

sauti zinachezwa,

ਬਿਦਿਤੰ ਰਾਗੰ ॥
biditan raagan |

Pembe zilikuwa zikipigwa na kulikuwa na uimbaji wa Ragas (aina za muziki)

ਜਪਤੰ ਜਾਪੰ ॥
japatan jaapan |

Kwa kuimba wimbo

ਤ੍ਰਸਿਤੰ ਤਾਪੰ ॥੪੨੬॥
trasitan taapan |426|

Jina la Bwana lilikuwa likirudiwa, ambalo lilikuwa limetisha dhambi.426.

ਚਕਿਤੰ ਚੰਦੰ ॥
chakitan chandan |

Mwezi unashangaa,

ਧਕਤੰ ਇੰਦੰ ॥
dhakatan indan |

Mwezi ulikuwa unashangaa na Indra, alipoona kujitolea kwao, alikuwa na hofu

ਤਕਤੰ ਦੇਵੰ ॥
takatan devan |

Miungu imeishi,

ਭਗਤੰ ਭੇਵੰ ॥੪੨੭॥
bhagatan bhevan |427|

Miungu yote ilikuwa ikiwatazama.427.

ਭ੍ਰਮਤੰ ਭੂਤੰ ॥
bhramatan bhootan |

Mizimu inazurura,

ਲਖਿਤੰ ਰੂਪੰ ॥
lakhitan roopan |

Mizimu, fiends na ganas, kuona uzuri wao walishangaa

ਚਕ੍ਰਤੰ ਚਾਰੰ ॥
chakratan chaaran |

Wale wanne (pande) wanashangaa,

ਸੁਹ੍ਰਿਦੰ ਸਾਰੰ ॥੪੨੮॥
suhridan saaran |428|

Na wote walikuwa wakiwafikiria kwa ikhlasi.428.

ਨਲਿਨੰ ਸੂਅੰ ॥
nalinan sooan |

Kasuku ameketi kwenye bomba,

ਲਖਿ ਅਉਧੂਅੰ ॥
lakh aaudhooan |

Avadhuta (Datta) aliona.

ਚਟ ਦੇ ਛਟਾ ॥
chatt de chhattaa |

(Mtoe huyo kasuku kwenye ngome na) akaruka,

ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਜਟਾ ॥੪੨੯॥
bhram te jattaa |429|

Yogi Dut aliona pale kasuku, ambaye aliachiliwa kutoka utumwani na mara akaruka.429.

ਤਕਿਤੰ ਦੇਵੰ ॥
takitan devan |

Kuona (tofauti hii).

ਬਕਿਤੰ ਭੇਵੰ ॥
bakitan bhevan |

Dutt Dev alisema

ਦਸ ਨਵ ਸੀਸੰ ॥
das nav seesan |

Kwamba huyu ndiye Guru wangu wa Kumi na Tisa ('Sisam').

ਕਰਮਕ ਦੀਸੰ ॥੪੩੦॥
karamak deesan |430|

Mara tu mchamungu Dutt alipomwona, aliruka na kumfahamisha Dutt siri hii kwamba mtu mwenye hisi kumi na hakuna mlango ulikuwa bora miongoni mwa viumbe.430.

ਬੁਧਿਤੰ ਧਾਮੰ ॥
budhitan dhaaman |

(Mtu) ni nyumba ya akili,