Sri Dasam Granth

Ukuru - 75


ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA

ਤ੍ਰਾਸ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਹੁਇ ਕੈ ਉਦਾਸ ਅਵਾਸ ਕੋ ਤਿਆਗਿ ਬਸਿਓ ਬਨਿ ਰਾਈ ॥
traas kuttanb ke hue kai udaas avaas ko tiaag basio ban raaee |

Akiwa amehuzunika kwa sababu ya msiba unaotokea katika familia hiyo, aliihama nyumba yake na kuja kuishi msituni.

ਨਾਮ ਸੁਰਥ ਮੁਨੀਸਰ ਬੇਖ ਸਮੇਤ ਸਮਾਦਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥
naam surath muneesar bekh samet samaad samaadh lagaaee |

Jina lake lilikuwa Surath na kuchukua vazi la wahenga, alijishughulisha na kutafakari.

ਚੰਡ ਅਖੰਡ ਖੰਡੇ ਕਰ ਕੋਪ ਭਈ ਸੁਰ ਰਛਨ ਕੋ ਸਮੁਹਾਈ ॥
chandd akhandd khandde kar kop bhee sur rachhan ko samuhaaee |

Mungu wa kike Chandika mwenye kipaji kamili yuko mbele ya wote, Ndiye mharibifu wa pepo na Mlinzi wa miungu.

ਬੂਝਹੁ ਜਾਇ ਤਿਨੈ ਤੁਮ ਸਾਧ ਅਗਾਧਿ ਕਥਾ ਕਿਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਾਈ ॥੭॥
boojhahu jaae tinai tum saadh agaadh kathaa kih bhaat sunaaee |7|

Mjuzi Surath alimwambia sahaba wake, "Ewe mtawa, jaribu kuelewa sasa, ni hadithi gani ya ajabu?" ��7.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਮੁਨੀਸੁਰੋਵਾਚ ॥
muneesurovaach |

Mjuzi Mkuu alisema:

ਹਰਿ ਸੋਇ ਰਹੈ ਸਜਿ ਸੈਨ ਤਹਾ ॥
har soe rahai saj sain tahaa |

Ambapo Hari (Vishnu) alikuwa akilala baada ya kupamba Seja (Sen).

ਜਲ ਜਾਲ ਕਰਾਲ ਬਿਸਾਲ ਜਹਾ ॥
jal jaal karaal bisaal jahaa |

Bwana alikuwa amelala juu ya kitanda kilichopambwa, ndani ya anga ya kutisha na kubwa ya maji.

ਭਯੋ ਨਾਭਿ ਸਰੋਜ ਤੇ ਬਿਸੁ ਕਰਤਾ ॥
bhayo naabh saroj te bis karataa |

(Hapo kutoka kwa kitovu cha Vishnu) alizaliwa Kamalful na (kutoka kwake) muumba wa ulimwengu (Brahma) alizaliwa.

ਸ੍ਰੁਤ ਮੈਲ ਤੇ ਦੈਤ ਰਚੇ ਜੁਗਤਾ ॥੮॥
srut mail te dait rache jugataa |8|

Kutoka kwa kitovu Chake Brahma alizaliwa, kwa kifaa fulani, pepo waliumbwa kutoka kwenye takataka ya sikio Lake.8.

ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਨਾਮ ਧਰੇ ਤਿਨ ਕੇ ॥
madh kaittabh naam dhare tin ke |

Hao (majitu mawili) waliitwa Madhu na Kaitbha

ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਦੇਹ ਭਏ ਜਿਨ ਕੇ ॥
at deeragh deh bhe jin ke |

Waliitwa Madhu na Kaitabh, miili yao ilikuwa mikubwa sana.

ਤਿਨ ਦੇਖਿ ਲੁਕੇਸ ਡਰਿਓ ਹੀਅ ਮੈ ॥
tin dekh lukes ddario heea mai |

Alipowaona, Brahma (Lukes) aliogopa sana moyoni mwake.

ਜਗ ਮਾਤ ਕੋ ਧਿਆਨੁ ਧਰਿਯੋ ਜੀਅ ਮੈ ॥੯॥
jag maat ko dhiaan dhariyo jeea mai |9|

Alipowaona, Brahma aliogopa, Alitafakari akilini mwake juu ya mama wa ulimwengu wote.9.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਛੁਟੀ ਚੰਡਿ ਜਾਗੈ ਬ੍ਰਹਮ ਕਰਿਓ ਜੁਧ ਕੋ ਸਾਜੁ ॥
chhuttee chandd jaagai braham kario judh ko saaj |

Bwana Vishnu alipoamka kutoka usingizini, alifanya maandalizi ya vita.

ਦੈਤ ਸਭੈ ਘਟਿ ਜਾਹਿ ਜਿਉ ਬਢੈ ਦੇਵਤਨ ਰਾਜ ॥੧੦॥
dait sabhai ghatt jaeh jiau badtai devatan raaj |10|

Ili pepo wapunguze idadi na utawala wa miungu uongezeke.10.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA

ਜੁਧ ਕਰਿਓ ਤਿਨ ਸੋ ਭਗਵੰਤਿ ਨ ਮਾਰ ਸਕੈ ਅਤਿ ਦੈਤ ਬਲੀ ਹੈ ॥
judh kario tin so bhagavant na maar sakai at dait balee hai |

Bwana alipigana vita dhidi ya mapepo, lakini hakuweza kuwaua kwa sababu walikuwa na ujasiri sana.

ਸਾਲ ਭਏ ਤਿਨ ਪੰਚ ਹਜਾਰ ਦੁਹੂੰ ਲਰਤੇ ਨਹਿ ਬਾਹ ਟਲੀ ਹੈ ॥
saal bhe tin panch hajaar duhoon larate neh baah ttalee hai |

Ilichukua miaka elfu tano katika mapigano, lakini hawakuchoka.

ਦੈਤਨ ਰੀਝ ਕਹਿਓ ਬਰ ਮਾਗ ਕਹਿਓ ਹਰਿ ਸੀਸਨ ਦੇਹੁ ਭਲੀ ਹੈ ॥
daitan reejh kahio bar maag kahio har seesan dehu bhalee hai |

Wakiwa wamependezwa na nguvu za Bwana, pepo hao walimwomba Bwana aombe msaada, Bwana aliwataka watoe miili yao.

ਧਾਰਿ ਉਰੂ ਪਰਿ ਚਕ੍ਰ ਸੋ ਕਾਟ ਕੈ ਜੋਤ ਲੈ ਆਪਨੈ ਅੰਗਿ ਮਲੀ ਹੈ ॥੧੧॥
dhaar uroo par chakr so kaatt kai jot lai aapanai ang malee hai |11|

Akiwaweka mapajani mwake, Bwana alikata vichwa vyao na kuingiza nguvu zao ndani Yake Mwenyewe.11.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORATHA

ਦੇਵਨ ਥਾਪਿਓ ਰਾਜ ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਕੋ ਮਾਰ ਕੈ ॥
devan thaapio raaj madh kaittabh ko maar kai |

Bwana aliweka utawala wa miungu baada ya kuwaua Maduhu na Kaitabh.

ਦੀਨੋ ਸਕਲ ਸਮਾਜ ਬੈਕੁੰਠਗਾਮੀ ਹਰਿ ਭਏ ॥੧੨॥
deeno sakal samaaj baikuntthagaamee har bhe |12|

Aliwapa vifaa vyote na yeye mwenyewe akaenda Mbinguni.12.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਮਾਰਕੰਡੇ ਪੁਰਾਨੇ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਉਕਤਿ ਬਿਲਾਸ ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਬਧਹਿ ਪ੍ਰਥਮ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧॥
eit sree maarakandde puraane chanddee charitr ukat bilaas madh kaittabh badheh pratham dhayaae samaapatam sat subham sat |1|

Mwisho wa Sura ya Kwanza ya ���Kuuawa kwa Maduhu na Kaitabh��� kama ilivyoelezwa katika CHANDI CHARITRA UKATI cha Markandeya Purana.1.