Sri Dasam Granth

Ukuru - 207


ਘੋਰਿ ਘੋਰਿ ਦਸੋ ਦਿਸਾ ਨਹਿ ਸੂਰਬੀਰ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥
ghor ghor daso disaa neh soorabeer pramaath |

Wapiganaji walikuwa wamezungukwa katika pande kumi.

ਆਇ ਕੈ ਜੂਝੇ ਸਬੈ ਰਣ ਰਾਮ ਏਕਲ ਸਾਥ ॥੬੮॥
aae kai joojhe sabai ran raam ekal saath |68|

Kutoka pande zote kumi, wapiganaji wa pepo walikimbilia kupigana na Ram tu.68.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਰਣੰ ਪੇਖਿ ਰਾਮੰ ॥
ranan pekh raaman |

Kama bendera ya mahali pa ibada katika jangwa

ਧੁਜੰ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥
dhujan dharam dhaaman |

Kumwona Ram, mwenye mwili wa Dharma, katika uwanja wa vita na kupiga kelele mbalimbali kutoka kwa midomo yao,

ਚਹੂੰ ਓਰ ਢੂਕੇ ॥
chahoon or dtooke |

(Monsters walikuwa karibu) kutoka pande zote nne

ਮੁਖੰ ਮਾਰ ਕੂਕੇ ॥੬੯॥
mukhan maar kooke |69|

Mashetani walikimbia pande zote nne na wakakusanyika pamoja.69.

ਬਜੇ ਘੋਰ ਬਾਜੇ ॥
baje ghor baaje |

Kengele kali zililia.

ਧੁਣੰ ਮੇਘ ਲਾਜੇ ॥
dhunan megh laaje |

Vyombo vya muziki vilisikika kwa nguvu na kusikia sauti zao, yeye mawingu aliona aibu.

ਝੰਡਾ ਗਡ ਗਾੜੇ ॥
jhanddaa gadd gaarre |

Kwa kupitisha bendera iliyowekwa

ਮੰਡੇ ਬੈਰ ਬਾੜੇ ॥੭੦॥
mandde bair baarre |70|

Wakiweka mabango yao duniani pepo, waliojawa na uadui, walianza kufanya vita.70.

ਕੜਕੇ ਕਮਾਣੰ ॥
karrake kamaanan |

Misuli ilipiga,

ਝੜਕੇ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
jharrake kripaanan |

Upinde ulipiga na panga zikapiga.

ਢਲਾ ਢੁਕ ਢਾਲੈ ॥
dtalaa dtuk dtaalai |

Kulikuwa na maneno sahihi kutoka kwa ngao

ਚਲੀ ਪੀਤ ਪਾਲੈ ॥੭੧॥
chalee peet paalai |71|

Kulikuwa na kugonga sana ngao na panga zikiwaangukia zilifanya ibada ya upendo.71.

ਰਣੰ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ranan rang rate |

(Wapiganaji) walikuwa wamevaa nguo za vita.

ਮਨੋ ਮਲ ਮਤੇ ॥
mano mal mate |

Wapiganaji wote walikuwa wamezama katika vita kama wapiganaji katika uwanja wa mieleka.

ਸਰੰ ਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
saran dhaar barakhe |

Kulikuwa na mvua ya mishale.

ਮਹਿਖੁਆਸ ਕਰਖੈ ॥੭੨॥
mahikhuaas karakhai |72|

Mishale ilimiminiwa na palikuwa na mipasuko ya pinde.72.

ਕਰੀ ਬਾਨ ਬਰਖਾ ॥
karee baan barakhaa |

Hutumika kurusha mishale.

ਸੁਣੇ ਜੀਤ ਕਰਖਾ ॥
sune jeet karakhaa |

Wakitamani ushindi wao, pepo hao walirusha mishale yao.

ਸੁਬਾਹੰ ਮਰੀਚੰ ॥
subaahan mareechan |

Subahu na Marich kwa kutamani kifo cha majitu

ਚਲੇ ਬਾਛ ਮੀਚੰ ॥੭੩॥
chale baachh meechan |73|

Sabahu na Marich, wakigonga meno yao kwa hasira, walisonga mbele.73.

ਇਕੈ ਬਾਰ ਟੂਟੇ ॥
eikai baar ttootte |

Majitu yote mawili yalivunjika mara moja (hivyo),

ਮਨੋ ਬਾਜ ਛੂਟੇ ॥
mano baaj chhootte |

Wote wawili kwa pamoja waliruka kama falcon, na,

ਲਯੋ ਘੋਰਿ ਰਾਮੰ ॥
layo ghor raaman |

(Hivyo) akaizunguka Rama

ਸਸੰ ਜੇਮ ਕਾਮੰ ॥੭੪॥
sasan jem kaaman |74|

Walizunguka kondoo dume kama Cupid (Kamdev), wakiuzunguka mwezi.74.

ਘਿਰਯੋ ਦੈਤ ਸੈਣੰ ॥
ghirayo dait sainan |

Hivyo jeshi la pepo lilimzunguka (Rama).

ਜਿਮੰ ਰੁਦ੍ਰ ਮੈਣੰ ॥
jiman rudr mainan |

Ram alizungukwa na nguvu za mapepo kama Shiva na vikosi vya Cupid (Kamdev).

ਰੁਕੇ ਰਾਮ ਜੰਗੰ ॥
ruke raam jangan |

Ramji alikuwa mkaidi sana katika vita

ਮਨੋ ਸਿੰਧ ਗੰਗੰ ॥੭੫॥
mano sindh gangan |75|

Ram alikaa huko kwa vita kama Ganges kukutana na bahari.75.

ਰਣੰ ਰਾਮ ਬਜੇ ॥
ranan raam baje |

Rama alikuwa akipinga huko Rann,

ਧੁਣੰ ਮੇਘ ਲਜੇ ॥
dhunan megh laje |

Ram alipiga kelele sana katika vita hivi kwamba mawingu yaliona haya

ਰੁਲੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ॥
rule tachh muchhan |

Vikosi vikubwa (wapiganaji) vilikuwa vikizunguka.

ਗਿਰੇ ਸੂਰ ਸ੍ਵਛੰ ॥੭੬॥
gire soor svachhan |76|

Wapiganaji walibingirika katika udongo na mashujaa hodari wakaanguka juu ya ardhi.76.

ਚਲੈ ਐਂਠ ਮੁਛੈਂ ॥
chalai aaintth muchhain |

(Monsters) walikuwa wakija na kwenda na masharubu

ਕਹਾ ਰਾਮ ਪੁਛੈਂ ॥
kahaa raam puchhain |

Subadhu na Marich walianza kumtafuta Ram, huku wakizungusha sharubu zao,

ਅਬੈ ਹਾਥਿ ਲਾਗੇ ॥
abai haath laage |

Ikiwa sasa (yetu) mikono itahusika

ਕਹਾ ਜਾਹੁ ਭਾਗੈ ॥੭੭॥
kahaa jaahu bhaagai |77|

Na akasema, ���Atakwenda wapi na kujiokoa, tutamshika sasa hivi.���77.

ਰਿਪੰ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
ripan pekh raaman |

Rama alimuona adui

ਹਠਿਯੋ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥
hatthiyo dharam dhaaman |

Kuona maadui Ram aliendelea na bidii,

ਕਰੈ ਨੈਣ ਰਾਤੰ ॥
karai nain raatan |

(Aligeuka nyekundu kwa hasira)

ਧਨੁਰ ਬੇਦ ਗਯਾਤੰ ॥੭੮॥
dhanur bed gayaatan |78|

Na macho ya yule mjuzi wa elimu ya kurusha mishale, yakiwa mekundu.78.

ਧਨੰ ਉਗ੍ਰ ਕਰਖਿਯੋ ॥
dhanan ugr karakhiyo |

Rama akavuta upinde mgumu

ਸਰੰਧਾਰ ਬਰਖਿਯੋ ॥
sarandhaar barakhiyo |

Upinde wa Ram uliinua sauti ya kutisha na kupiga mishale mingi.

ਹਣੀ ਸਤ੍ਰ ਸੈਣੰ ॥
hanee satr sainan |

Aliua jeshi la adui.

ਹਸੇ ਦੇਵ ਗੈਣੰ ॥੭੯॥
hase dev gainan |79|

Majeshi ya adui yalikuwa yanaangamizwa, wakiona ambayo miungu ilitabasamu mbinguni.79.

ਭਜੀ ਸਰਬ ਸੈਣੰ ॥
bhajee sarab sainan |

Jeshi lote likakimbia.