Sri Dasam Granth

Ukuru - 586


ਸਮ ਮੋਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੭॥
sam moran hain |347|

Anakuja na kutoa faraja na furaha, akiona mawingu mazito, anafurahishwa kama tausi.347.

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

Ni Mungu (Bwana) wa ulimwengu.

ਕਰੁਨਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Kuna mashimo ya huruma.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Kuna Bhushan (vito) vya ulimwengu.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੮॥
ar dookhan hain |348|

Yeye ni Mwenye kurehemu Mola wa walimwengu, Yeye ni pambo la ulimwengu na muondoaji wa mateso.348.

ਛਬਿ ਸੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
chhab sobhit hain |

Picha (yao) imepambwa.

ਤ੍ਰੀਅ ਲੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
treea lobhit hain |

Wanawake wanavutiwa.

ਦ੍ਰਿਗ ਛਾਜਤ ਹੈਂ ॥
drig chhaajat hain |

Macho yanaangaza.

ਮ੍ਰਿਗ ਲਾਜਤ ਹੈਂ ॥੩੪੯॥
mrig laajat hain |349|

Yeye ni kivutio cha wanawake na mzuri zaidi, akiona macho yake ya kupendeza, kulungu wanapata haya.349.

ਹਰਣੀ ਪਤਿ ਸੇ ॥
haranee pat se |

Mume wa kulungu (almasi) ni kama kulungu.

ਨਲਣੀ ਧਰ ਸੇ ॥
nalanee dhar se |

Wale wanaoshikilia maua ya lotus (ni mbaya kama sarovars).

ਕਰੁਨਾਬੁਦ ਹੈਂ ॥
karunaabud hain |

Kuna bahari ya huruma.

ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ਧਰ ਹੈਂ ॥੩੫੦॥
su prabhaa dhar hain |350|

Macho yake yanafanana na macho ya kulungu na nzige, Amejaa Rehema na Utukufu.350.

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

Sababu za Kaliyuga ni fomu.

ਭਵ ਉਧਾਰਣ ਹੈ ॥
bhav udhaaran hai |

Kuna wanaosafiri kote ulimwenguni.

ਛਬਿ ਛਾਜਤ ਹੈ ॥
chhab chhaajat hai |

Kuna picha za mapambo.

ਸੁਰ ਲਾਜਤ ਹੈ ॥੩੫੧॥
sur laajat hai |351|

Yeye ndiye sababu ya Zama za Chuma na mkombozi wa ulimwengu, Yeye ni Mrembo-aliyefanyika mwili na hata miungu huona haya kumuona.351.

ਅਸਯੁਪਾਸਕ ਹੈ ॥
asayupaasak hai |

Kuna waabudu upanga.

ਅਰਿ ਨਾਸਕ ਹੈ ॥
ar naasak hai |

Kuna maadui wa adui.

ਅਰਿ ਘਾਇਕ ਹੈ ॥
ar ghaaeik hai |

Hao ndio wanaotengeneza maadui.

ਸੁਖਦਾਇਕ ਹੈ ॥੩੫੨॥
sukhadaaeik hai |352|

Yeye ndiye mwenye kuabudu upanga na Mwangamizi wa adui, Yeye ndiye mwenye furaha na muuaji wa adui.352.

ਜਲਜੇਛਣ ਹੈ ॥
jalajechhan hai |

Ana macho kama maua ya lotus.

ਪ੍ਰਣ ਪੇਛਣ ਹੈ ॥
pran pechhan hai |

wanakaribia kutimiza nadhiri.

ਅਰਿ ਮਰਦਨ ਹੈ ॥
ar maradan hai |

Wanamkanyaga adui

ਮ੍ਰਿਤ ਕਰਦਨ ਹੈ ॥੩੫੩॥
mrit karadan hai |353|

Yeye ni Yaksha wa maji na mtekelezaji wa ahadi, Yeye ni Mwangamizi wa adui na muumba wa kiburi chake.353.

ਧਰਣੀਧਰ ਹੈ ॥
dharaneedhar hai |

Wao ni wabeba ardhi.

ਕਰਣੀਕਰ ਹੈ ॥
karaneekar hai |

Kuna watendaji.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈ ॥
dhan karakhan hai |

Kuna wanaochora upinde.

ਸਰ ਬਰਖਣ ਹੈ ॥੩੫੪॥
sar barakhan hai |354|

Yeye ndiye muumbaji na tegemeo la ardhi na kwa kuvuta upinde Wake, humimina mishale.354.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhatt chhail prabhaa |

(ya mwili wa Kalki) mng'ao wa ujana mzuri (unang'aa,

ਲਖਿ ਚੰਦ ਲਭਾ ॥
lakh chand labhaa |

Tuseme) mamilioni ya miezi yamepatikana.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

Picha ni nzuri.

ਤ੍ਰੀਯ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥੩੫੫॥
treey mohat hai |355|

Ametakasika kwa umaridadi wa laki za miezi, ni Mwenye Kuvutia wanawake kwa Uzuri Wake Mtukufu.355.

ਅਰਣੰ ਬਰਣੰ ॥
aranan baranan |

Ina rangi nyekundu.

ਧਰਣੰ ਧਰਣੰ ॥
dharanan dharanan |

ndiye mmiliki wa ardhi.

ਹਰਿ ਸੀ ਕਰਿ ਭਾ ॥
har see kar bhaa |

Inang'aa kama miale ya jua.

ਸੁ ਸੁਭੰਤ ਪ੍ਰਭਾ ॥੩੫੬॥
su subhant prabhaa |356|

Ana rangi nyekundu, Anaitegemeza Dunia na ana Utukufu usio na kikomo.356.

ਸਰਣਾਲਯ ਹੈ ॥
saranaalay hai |

Wakimbizi wamehifadhiwa.

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈ ॥
ar ghaalay hai |

Mwangamizi wa maadui.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਘਨੇ ॥
chhatt chhail ghane |

Surma ni nzuri sana.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥੩੫੭॥
at roop sane |357|

Yeye ndiye uwanja wa Makimbilio, Muuaji wa adui, Mtukufu na Mwenye kupendeza.357.

ਮਨ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥
man mohat hai |

Inagusa akili.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

Imepambwa kwa uzuri.

ਕਲ ਕਾਰਨ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

Sababu ya Kaliyuga ni fomu.

ਕਰਣਾਧਰ ਹੈ ॥੩੫੮॥
karanaadhar hai |358|

Uzuri wake huteka akili, Yeye ndiye sababu ya mambo ya dunia na ni mwingi wa Rehema.358.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥
at roop sane |

Ni nzuri sana.

ਜਨੁ ਮੈਨੁ ਬਨੇ ॥
jan main bane |

(Inaonekana) kana kwamba Kama Dev iliundwa.

ਅਤਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਧਰੇ ॥
at kraat dhare |

mengi ya kanti (uzuri) ni kudhaniwa.