Přichází a dává útěchu a štěstí, když vidí husté mraky, potěší ho jako páv.347.
Je Bůh (Pán) světa.
Jsou tam jámy soucitu.
Existují Bhushans (klenoty) světa.
On je Milosrdný Pán světa, On je ozdobou vesmíru a odstraňuje utrpení.348.
(Jejich) obraz je zkrášlen.
Ženy jsou fascinovány.
Oči svítí.
Je lákadlem žen a nejkrásnější, když vidí jeho okouzlující oči, jeleni se stydí.349.
Manžel jelena (diamanty) je jako jelen.
Ti, kdo drží lotosový květ (jsou vážní jako sarovaři).
Existuje oceán soucitu.
Jeho oči jsou jako oči jelena a lotosu, je plný milosrdenství a slávy.350.
Příčiny Kalijugy jsou formy.
Jsou lidé, kteří cestují po celém světě.
Existují dekorativní obrázky.
Je příčinou doby železné a vykupitelem světa, je vtělenou Krásou a dokonce i bohové se při pohledu na Něho stydí.351.
Existují uctívači mečů.
Existují nepřátelé nepřítele.
Jsou to oni, kdo si dělá nepřátele.
Je ctitelem meče a Ničitelem nepřítele, je dárcem štěstí a zabijákem nepřítele.352.
Má oči jako lotosový květ.
se chystají splnit slib.
Pošlapávají nepřítele
On je Yaksha vody a plní slib, On je Ničitel nepřítele a drtič jeho pýchy.353.
Jsou nositeli země.
Existují dělníci.
Jsou tací, kteří natahují luk.
Je stvořitelem a oporou země a taháním svého luku zasypává šípy.354.
(z inkarnace Kalki) záře krásného mládí (září,
Předpokládejme, že byly nalezeny miliony měsíců.
Obraz je krásný.
Je slavný elegancí lakhů měsíců, je Fascinátorem žen svou nádhernou elegancí.355.
Je červené barvy.
je držitelem země.
Je jasný jako paprsky slunce.
Má červenou barvu, podpírá Zemi a má nekonečnou slávu.356.
Uprchlíci jsou chráněni.
Ničitel nepřátel.
Surma je moc krásná.
Je polem útočiště, zabijáka nepřítele, nejslavnější a nejpůvabnější.357.
Dotýká se to mysli.
Zdobené krásou.
Příčinou kalijugy je forma.
Jeho Krása uchvacuje jeho mysl, je příčinou příčin světa a je plný milosrdenství.358.
Je to velmi krásné.
(Vypadá to), jako by byl Kama Dev stvořen.
Předpokládá se hodně kanti (krásy).