dvojí:
Meč se zasekl v nose a utekl z ruky.
Ruka (té ženy) byla zachycena kly slona a kosti byly zlomeny. 13.
dvacet čtyři:
Pak se Sammi postaral o zdraví
A zasáhnout velkého nepřítele do hrudi.
Sundal ho (z Ambari) kopím
A když je všechny ukázal, hodil je na zem. 14.
Said Khan viděl cestu a poznal ženu
A začal (mu) říkat Dhan Dhan.
Dítě, které se narodí z jejího lůna,
Vyhraje pevnost Lanka slovy. 15.
dvojí:
(Tato žena) přišla a napadla mě tím, že roztrhala armádu a nechala slony skákat.
Jejich jedinou odměnou je, že jim dáme manžele. 16.
Tedy vhozením meče do hlavy a zabíjením velkých jezdců na koních
ušlapáním celé armády (oni) osvobodili svého manžela. 17.
dvacet čtyři:
Válečníci byli velmi zabiti
A zahnal chány na bojiště.
Zachránila svého manžela.
Ať začnou zvonit zvony štěstí. 18.
Zde je závěr 147. kapitoly Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 147,2958. jde dál
dvacet čtyři:
V Kanauj Nagar žila prostitutka.
Svět ho nazval velmi hezkým.
Usadil se v něm král jménem Durga Dutt
A ze srdce zapomněl na (své) královny. 1.
Královny se posadily a přijaly tuto radu
Že se nám král vymkl z rukou.
(My) bychom měli vynaložit stejné úsilí společně
Čímž by tato prostitutka měla být zabita. 2.
neoblomný:
Rani zavolal Bisan Singh.
Miloval se s ním a hrál si s ním.
Pak s ním se zájmem mluvil
Že znáš můj (svůj) zájem, udělej pro mě jednu věc. 3.
Nejdřív dejte té děvce hodně peněz
pak před ním vyjádři lásku králi.
Když je jeho láska ke králi zlomena
Pak ho zavolejte do svého domu a zabijte ho. 4.
Zpočátku dával prostitutce hodně peněz.
Pak se rozvinula láska a hrála si s ním.
Když ji král povolal (nevěstku) do domu (nebo shromáždění).
Takže on (Bishan Singh) také přišel a seděl na tom setkání.5.
Bishan Singh se zasmál a něco mu řekl
A pak ukázal na krále.
Už neukazujte tomuto hloupému králi haw bhava ('desi').