A země se všude kolem proměnila v červeno-květinovou barvu.(162)
Když zasáhly krev sající dýky,
Výkřiky proudily z válečných zón.(163)
Když dva z vytrvalých válečníků na koních vstoupili do boje,
Všude kolem bylo osvětlení.(164)
Způsob, jakým se objevuje sraphilský anděl a všude je to bouřlivé,
(Stejným způsobem) byl nepřítel zmaten a narušen.(165)
Když bylo všude kolem hlučno,
Paže vojáků se zachvěly hněvem.(166)
Zářící půda se otočila a vypadala, jako by byla natřená červenou barvou,
Podlaha školy s dětmi, které si čtou nahoře.(167)
Tak velké množství bylo zabito,
Že je nebylo možné vyčíslit.(168)
Král Mayindry utekl,
Protože většina jeho armády byla zdecimována.(169)
Ministrova dcera ho pronásledovala,
Chytili ho, svázali a uvěznili.(170)
Přivedla krále (Mayindru) k vládci,
A řekl: ‚Ach, ty králi králů,(171)
„Je to král Mayindry,
'Koho jsem ti přivedl svázaného.(172)
"Když rozkážeš, zabil bych ho."
'Nebo bych ho uvěznil pod zámkem.'(173)
Byl poslán do velkého vězení,
A jeho baldachýn vládnoucí autority byl utržen.(174)
benevolencí Poskytovatele dosáhla monarchie,
Po odtržení tolika dalších suverénů.(175)
Kdokoli koná skutky s takovou horlivostí,
Je mu udělena Jeho dobrota.(176)
Princezna se stala chotí vládce,
Když dosáhla království s božským soucitem.(177)
(Básník říká): "Ach, Saki, dej mi pohár plný zelené tekutiny."
'Abych mohl udržet tajemství zahalené.(178)
'Ach Saki! Dej mi nazelenalé víno Evropy,
'Co budu potřebovat v den války.(179)(10)
Pán je jeden a vítězství je pravého Gurua.
Jsi průvodce námi ušlapaných,
A ty jsi omlazovač těch nešťastných.(1)
Dáváš království i neaspirantům,
Nebe a Země, vše funguje pod Tvým velením.(2)
Tady je příběh krále Kalandharu,
Kdo postavil monumentální bránu.(3)
Měl syna, který vynikal krásou,
A jehož intelekt ho učinil hoden řízení záležitostí svých zemí.(4)
Na stejném místě byla dcera magnáta,
Byla jemná jako listy jasmínu.(5)
Ta dcera se zamilovala do syna krále,
Stejně jako měsíc padá za sluncem.(6)