Tímto způsobem básník říká, že chválu tohoto nelze popsat a Krišna má z této hry nekonečné potěšení.229.
SWAYYA
Skončila letní sezóna a nastalo období dešťů poskytujících pohodu
Krišna se toulá se svými krávami a telaty v lesích a jeskyních
A zpívat písničky, které měl rád
Básník popsal tuto podívanou tímto způsobem.230.
Zpívá deepak (raag) na Soratha, Sarang, Gujri, Lalat a Bhairav;
Všichni se navzájem nutí poslouchat hudební režimy Soratha, Saranga, Gujri, Lalit, Bhairavy, Deepak, Todi, Megh-Malha, Gaund a Shudh Malhar.
Všichni tam zpívají Jaitsri, Malsri a Sri Raga
Básník Shyam říká, že Krišna s potěšením hraje na svou flétnu několik hudebních režimů.231.
KABIT
Krišna hraje na svou flétnu v hudebních režimech pojmenovaných Lalit, Dhansari, Kedara, Malwa, Bihagara, Gujri
, Maru, Kanra, Kalyan, Megh a Bilawal
A stojí pod stromem a hraje hudební režimy Bhairava, Bhim Palasi, Deepak a Gauri
Slyší zvuk těchto režimů, opouštějí své domovy a ženy s laněmi očima pobíhají sem a tam.232.
SWAYYA
Přišla zima a s příchodem měsíce Kartík vody ubylo
Krišna se zdobí květinami Kaner a hraje na flétnu brzy ráno
Básník Shyam říká, že když si pamatuje toto přirovnání, skládá si v mysli sloku Kabit a
Popisující, že bůh lásky se probudil v těle všech žen a valí se jako had.233.
Řeč Gopi:
SWAYYA
���Ó matko! Tato flétna vykonala mnoho askezí, abstinencí a koupelí na poutních stanicích
Dostalo instrukce od Gandharvase
���Bylo to poučeno bohem lásky a Brahma to sám vyrobil
To je důvod, proč se toho Krišna dotkl svými rty. 234.
Nandův syn (Krišna) hraje na flétnu, Shyam (básník) uvažuje o jeho přirovnání.
Krišna, Nandův syn, hraje na svou flétnu a básník Shyam říká, že slyšet zvuk flétny, mudrci a lesní bytosti jsou potěšeni
Všechny gopi jsou plné chtíče a odpovídají svými ústy takto:
Těla gopí jsou naplněna chtíčem a říkají, že Kršnova ústa jsou jako růže a hlas flétny vypadá jako esence růže kapající dolů.235.
Pávi jsou uchváceni zvukem flétny a dokonce i ptáci jsou uchváceni a roztahují svá křídla.
Když slyšíme hlas flétny, ryby, drazí a ptáci, jsou všichni poblázněni, ���Ó lidé! Otevřete oči a uvidíte, že voda Jamuny proudí opačným směrem
Básník říká, že telata, když slyší flétnu, přestala jíst trávu
Žena opustila svého manžela jako Sannyasi opouštějící jeho domov a bohatství.236.
Slavíci, papoušci a jeleni atd., všichni byli pohlceni úzkostí chtíče
Všichni lidé ve městě jsou spokojeni a říkají, že Měsíc se zdá být zastřený před tváří Krišny
Všechny hudební režimy se obětují před melodií flétny
Mudrc Narad, který přestal hrát na lyru, poslouchal flétnu černého Krišny a je unavený.237.
Má oči jako jelen, tvář jako lev a tvář jako papoušek.
Jeho (Krišnovy) oči jsou jako oči laně, pas je jako pas lva, nos je jako papoušek, krk jako holub a rty (adhar) jsou jako ambrózie
Jeho řeč je sladká jako slavík a páv
Tyto sladce mluvící bytosti se nyní stydí před zvukem flétny a začínají žárlit.238.
Růže mdlá před jeho krásou a červená a elegantní barva se cítí trapně před jeho půvabem
Lotos a narcis se před jeho kouzlem stydí
Nebo Shyam (básník) dělá tuto báseň s vědomím dokonalosti ve své mysli.
Básník Shyam se zdá být nerozhodný ve své mysli o jeho kráse a říká, že nebyl schopen najít okouzlujícího člověka, jako je Krišna, i když se potuloval z východu na západ, aby někoho takového viděl.239.
V měsíci Maghar všechny gopi uctívají Durgu a přejí si Krišnu za manžela
Brzy ráno se koupou v Jamuně a když je vidí, lotosové květy se stydí