Když uviděli Samar Singhovou, jak stojí na bitevním poli, vzpláli jako oheň
Všichni zběhlí ve válce (oni) se chopili zbraní a všichni Krišnovi válečníci přišli ze čtyř stran.
Tito dovední Krišnovi válečníci drželi své zbraně a vrhli se na Samar Singh ze všech čtyř stran, ve stejnou chvíli tento mocný válečník zatáhl za luk a v mžiku srazil všechny čtyři Krišnovy bojovníky (krále).1296.
Řeč Krišny
SWAYYA
Když byli v bitvě zabiti čtyři hrdinové, začal Krišna ostatní hrdiny oslovovat:
Když byli ve válce zabiti všichni čtyři válečníci, řekl Krišna ostatním válečníkům: ���Kdo je nyní tak mocný, aby se postavil nepříteli?
Kdo je hodně silný, ať uteče, útočí (nepřítel) a bojuje (no), nebojí se (vůbec).
���A padnout na tohoto nesmírně mocného válečníka Samara Vzdechnout a zabít ho, zatímco s ním nebojácně bojuje?��� Krišna jim všem nahlas řekl: ���Je tu někdo, kdo dokáže nepřítele zbavit života?���1297.
V armádě Krišny byl jeden démon, který pochodoval vpřed směrem k nepříteli
Jmenoval se Karurdhvaja, řekl Samar Singh, když se k němu přiblížil,
���Zabiju tě, proto se zachraň
��� Když to řekl, natáhl svůj luk a šípy a srazil Samar Singhovou, která, jak se zdálo, ležela několik dní mrtvá.1298.
DOHRA
Krurdhuja se naštval a zabil Samar Singh na bitevním poli.
Tímto způsobem Karurdhvaja zabil Samar Singh ve své zuřivosti na bitevním poli a nyní se stabilizoval, aby zabil Shakti Singh.1299.
Řeč Karurdhvaja
KABIT
Karurdhvaja vypadá jako hora na bitevním poli
Básník Ram říká, že je připraven zabít nepřátele, a říká: "Ó Shakti Singh! Způsob, jakým jsem zabil Samar Singh, zabiju stejným způsobem tebe, protože bojuješ se mnou."
Když to říká, bere palcát a meč do ruky, snáší rány nepřítele jako strom
Démon Karurdhvaja znovu hlasitě říká králi Šakti singhovi: Ó králi! životní síla je nyní ve vás na velmi krátkou dobu.���1300
DOHRA
Shakti Singh promluvil rozzlobeně poté, co slyšel slova nepřítele.
Když Shakti Singh poslouchal slova nepřítele, v hněvu řekl: „Vím, že mraky měsíce Kavar hřmí, ale nezpůsobují déšť.“ 1301.
SWAYYA
Když to obr (Krurdhuja) slyšel od něj (Shakti Singh), byl ve svém srdci naplněn hněvem.
Když to démon uslyšel, velmi se rozzuřil a na této straně se před něj nebojácně a pevně postavil Shakti Singh, který také vzal svůj meč.
Po dlouhém boji tento démon zmizel a projevil se na obloze, řekl toto:
���Ó Shakti Singh! teď tě zabiju��� takto říkám, zvedl luk a šípy.1302.
DOHRA
Krurdhuja se snesl z nebe a zasypal šípy.
Karurdhvaja zasypal šípy a sestoupil z nebe a znovu vstoupil na bojiště, ten mocný válečník bojoval ještě strašněji.1303.
SWAYYA
Po zabití válečníků byl obří válečník ve svém srdci velmi šťastný.
Zabíjení válečníků tohoto mocného démona nesmírně potěšilo a s pevnou myslí vyrazil vpřed, aby zabil Shakti Singha
Jako záblesk blesku se luk v jeho ruce stal rtuťovitým a jeho cvaknutí bylo slyšitelné
Stejně jako kapky deště vycházejí z mraků, stejným způsobem se objevila sprška šípů.1304.
SORTHA
Silný Shakti Singh se z Krurdhuja nevrátil.
Šakti Singh se ve svém boji s Karurdhvajou nevrátil ani o krok zpět a způsob, jakým Angad pevně stál na dvoře Rávany, stejně tak zůstal pevný.1305.
SWAYYA
Shakti Singh před Rannem neutekl, ale (on) zachoval svou sílu.
Mocný válečník Shakti Singh neutekl z bojiště a léčka šípů vytvořená nepřítelem byla zachycena svými ohnivými šachtami.
Ve svém vzteku vzal svůj luk a šípy a srazil hlavu Karurdhvaji
Zabil démona jako zabití Vritasury Indrou.1306.
DOHRA
Když Shakti Singh zabil Krurdhuja a hodil ho na zem,