A šel dál a řekl to svému manželovi takhle. 6.
dvacet čtyři:
(Ó Rajane!) Zdá se, že jsi velmi zestárnul.
Nyní vám zbývá hrát lov.
Stáří vás dostihlo.
Tím jste se zřekli všeho.7.
(řekl král) Ó královno! Poslouchej, nejsem starý
Ani stáří nepřekonalo (mě).
Když říkáš, měl bych si jít hrát na lov
po zabití medvěda Roj a Barasinghe (přines to) ॥8॥
Když to řekl (král), šel na lov
A královna toho muže poslala pryč.
Za setmění se (král) vrátil po hře na lov.
(Ten) blázen ničemu nezřetelnému nerozuměl. 9.
Zde je závěr 232. kapitoly Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 232,4374. jde dál
dvojí:
V Bichchhanpuru byl král jménem Bichchhan Singh.
Bichchan Mati byla (jeho) manželka, jejíž tělo bylo krásné. 1.
dvacet čtyři:
Kde byly nádrže, studny a fulwari
A uklidňující vánek (fouká) jemně.
Nedaleko tekla řeka Narbada.
I Indra býval po shlédnutí (té) krásy unavený. 2.
Já:
Byla tam žena jménem Brikhbhan Kala, jejíž nesmírná krása se rozšířila po (celém) světě.
Tento král viděl tu ženu, když šla hrát na lov.
Tahem za paži vzal (ho). Raj Dulari (královna) to slyšel.
Byla plná hněvu a shořela bez ohně. Seděla tváří dolů a nezvedla krk. 3.
dvacet čtyři:
Když si ji král vzal
(Tehdy) si ho užíval ve všech směrech.
Dnem i nocí zůstával v domě ženy
A ne proti jiným královnám. 4.
dvojí:
Pak se Rani Bichchhan Mati v srdci velmi rozzlobila.
Barva (jeho) těla zežloutla a také přestal žvýkat chleba.5.
dvacet čtyři:
(V duchu si myslela, že) dnes (ho) zabije spolu s králem
A když ho znám jako manžela, v mysli nebude žádné zaváhání.
Tyto dva zabiju a svého syna učiním králem.
Teprve potom si dám vodu do úst. 6.
neoblomný:
(Královna) vyrobila panenky a přitiskla je pod postel.
Krmila svého manžela pavoukem v jeho jídle.
Zemřel v agónii. Pak to žena udělala
Že po upálení manžela (tehdy) usnula. 7.
Tento (Sonkan) oklamal krále výrobou panenek.
Kvůli tomu zemřel můj manžel hodně trpící.