dvojí:
Co se stalo (pokud někdo), se stalo silnějším. Kdyby si dlouho nemohl dopřát
Sám tedy štěstí nenašel a štěstí ženě nedopřál.7.
dvacet čtyři:
Tentýž muž dokáže potěšit ženu
Ten, kdo se dlouho oddává.
Dělá si radost tím, že to tahá
dává své štěstí ženě.8.
Ať už taková oběť může být jakákoli,
Žádná žena na něj nemá zášť.
Kdo (muž) se dlouho obtáčí,
Dokáže ukrást image ženy. 9.
dvojí:
Pevně objala přítele.
(Tam se její manžel probudil poté, co slyšel zvuk čatek. 10.
(Oba) se zabývali spoustou dovádění, jaké nikdo jiný nedělá.
Ti muži a ženy se unavili a spali tam. 11.
dvacet čtyři:
Když žena usnula se svým přítelem
Manžel je tedy viděl ležet.
(Chytil druhého muže) rozházené vlasy
Jako by Mandari (ten, kdo zná Garudu Vidyu) chytil hada. 12.
dvojí:
(Manžel) jí položil ('anglický') ostrý nůž na krk.
Malý tlak z této strany, který vyšel na druhé straně. 13.
dvacet čtyři:
Zabil přítele (manželky) nožem.
Manželce ale nic neřekl.
Když ucítil teplou krev,
Pak se v ženě probudil hněv. 14.
Vzal do ruky stejný nůž
A popadla manžela za krk.
Zabil ho ('Jabai') jako kozu ('Aj').
Oba spálili a udělali takový zvuk. 15.
dvojí:
Můj manžel odešel (bydlet) do Banu kvůli své nelibosti.
Není pochyb o tom, že dům vyhořel. 16.
dvacet čtyři:
(Řekl) K tomu by měla být přijata určitá opatření.
Nath by měl být prohledán od Buna a přiveden domů.
Když ho uvidím, napiju se vody
A v případě, že nevidím, ušiji obě oči. 17.
neoblomný:
Po prozkoumání lesa se všichni lidé vrátili
A začal říkat, že ó ženo! Váš mistr není nikde k nalezení.
Všichni k němu přistoupili a začali vysvětlovat.
Ti naivní a ignoranti nedokázali pochopit skutečný rozdíl. 18.
Zde končí 202. kapitola Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 202,3807. jde dál