Zde končí popis vlídného pravidla pátého krále.
TOMAR STANZA Z VAŠÍ MILOSTI
Poté se Muni stal králem země
Lví král tohoto světa.
Tím, že porazíte nezlomitelné nepřátele,
Vládl slavně nad zemí.1.320.
Zabil mnoho nepřátel,
A nenechal naživu ani jednoho z nich.
Nerušeně pak vládl.
Změřil další pozemky a držel baldachýn nad hlavou.2.321.
Byl to člověk skvělé a dokonalé krásy
Zbrklý válečník-král
Sláva-vtělený a zbavený-král
Vládce nerozděleného a nehynoucího království.3.322.
Přemožení mnoha králů,
A střílím mnoho šípů,
Zabíjí nespočet nepřátel,
Na zemi založil nezměrné království.4.323.
Vládnoucí prosperujícímu království po dlouhou dobu,
Král králů to řekl
���Připravte a oltář na oběť,
���A rychle zavolejte bráhmanům.���5.324.
Poté bylo pozváno mnoho bráhmanů.
Nikdo z nich nezůstal doma.
Začala konzultace s ministry a bráhmany.
Chytrý přítel a ministři začali recitovat mantry.6.325.
Potom král král řekl:
���V mé mysli je pobídka k oběti
���Jaký typ obětního oltáře připravit?
���Ó moji přátelé, řekněte mi to rychle.���7.326.
Pak se přátelé navzájem radili.
Řekli králi takto:
Ó štědrý panovníku, poslouchej,
���Jsi velmi bystrý ve všech čtrnácti světech.8.327.
���Poslouchej, králi, v satyuze,
���Bohyně Chandi vykonala oběť
���Zabitím nepřítele, démona Mahishasura,
���Velmi potěšila Shivu���9.328.
Po zabití Mahishasury na bitevním poli,
Baldachýn držel nad hlavou Indry.
Potěšila všechny upíry,
A smazal pýchu démonů.10.329.
Po dobytí Mahishasury na bitevním poli.
Učinila bráhmany a bohy nebojácnými
Volala boha Indru,
A zmocnila se země Mahišasury a držela mu baldachýn nad hlavou. 11.330.
Zavolala čtyřhlavého Brahmu,
S touhou svého srdce, ona (matka světa),
Začalo provádění oběti
Měla nedílnou a mocnou slávu.12.331.
Pak čtyřhlavý Brahma promluvil:
���Poslouchej, ó Chandi, skláním se k tobě v pokloně,
���Stejně jako jsi se mě zeptal,
���Stejným způsobem vám radím.���13.322.
Nesčetné bytosti a stvoření světa,
Sama bohyně je zavolala, aby přišli,
A ve svých nepřátelích je v mžiku sekla.
Svým hlasitým hlasem recitovala védské mantry a vykonala oběť.14.333.
ROOAAL STANZA BY THE GRACE
Bráhmani zahájili provádění oběti recitací příznivých manter
Brahma, Indra a další bohové byli také pozváni.
���Jakým způsobem nyní začala oběť?��� Král se znovu zeptal:
���Ó přátelé, dejte mi dnes svou radu v tomto nemožném úkolu.���1.334.
Přítel poradil, aby se maso nasekalo na kousky spolu s recitací manter,
Buďte spáleni v obětním ohni, který byl král požádán, aby naslouchal a jednal bez dalších myšlenek
Bohyně zabila démony jménem Chithar a Biraal a zničila Dhoolkaran
Po zabití démonů provedla oběť démonů.2.335.
���Poslouchej, nejslavnější Panovníku, měl bys vykonat oběť tímto způsobem
���Ó mocný a dokonalý Pane, proto přemož všechny démony země
���Stejně jako bohyně, která zabila démony, držela baldachýn nad hlavou Indry,
���A udělal radost všem bohům, podobně můžeš pomáhat svatým.���3.336.
Osvícení dokončeno.
Pán je Jeden a lze Ho dosáhnout milostí pravého Gurua.
Pomoc pana Bhagwati Ji:
VISNU���S DVACET ČTYŘI INKARNACE.
Od desátého krále (Guru).
Z VAŠÍ MILOSTI CHAUPAI
Nyní popisuji nádherné představení dvaceti čtyř inkarnací.
Způsobem, jakým jsem si to představoval
Ó svatí, poslouchejte to pozorně.
Básník Shyam to vypráví podle svého vlastního chápání.1.
Kdykoli se narodí mnoho tyranů,
Potom se Pán projeví ve fyzické podobě
KAL (Pán ničitelů) prohlíží hru všech,
A nakonec zničí všechny.2.
KAL (Pán ničitelů) způsobuje expanzi všech
Tentýž Temporal Lord nakonec zničí všechny
Projevuje se v nesčetných podobách,
A On sám vše splývá uvnitř sebe.3.
V tomto stvoření je zahrnut svět a deset inkarnací
Uvnitř nich prostupuje náš Pán
Kromě deseti se počítá s dalšími čtrnácti inkarnacemi
A popisuji výkon všech z nich.4.
KAL (Dočasný Pán) skrývá své jméno,
A vnucuje darebáctví ostatním