Sri Dasam Granth

Stránka - 563


ਕਲਿਜੁਗ ਚੜ੍ਯੋ ਅਸੰਭ ਜਗਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਬਾਚ ਹੈ ॥
kalijug charrayo asanbh jagat kavan bidh baach hai |

Přišla nemožná doba železná

ਰੰਗਹੁ ਏਕਹਿ ਰੰਗਿ ਤਬ ਛੁਟਿ ਹੋ ਕਲਿ ਕਾਲ ਤੇ ॥੧੧੮॥
rangahu ekeh rang tab chhutt ho kal kaal te |118|

Jakým způsobem bude svět spasen?“ dokud nebudou prodchnuti láskou jediného Pána, do té doby nebude bezpečí před dopadem doby železné.118.

ਹੰਸਾ ਛੰਦ ॥
hansaa chhand |

HANSA STANZA

ਜਹ ਤਹ ਬਢਾ ਪਾਪ ਕਾ ਕਰਮ ॥
jah tah badtaa paap kaa karam |

Kde karma hříchu hodně vzrostla

ਜਗ ਤੇ ਘਟਾ ਧਰਮ ਕਾ ਭਰਮ ॥੧੧੯॥
jag te ghattaa dharam kaa bharam |119|

Hříšné činy tu a tam přibývaly a náboženské karmy skončily ve světě.119.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਜਹ ਤਹ ਜਗਿ ਭਇਓ ॥
paap prachur jah tah jag bheio |

Kde na světě je hřích?

ਪੰਖਨ ਧਾਰ ਧਰਮ ਉਡਿ ਗਇਓ ॥੧੨੦॥
pankhan dhaar dharam udd geio |120|

Hřích ve světě vzrostl do značné míry a dharma vzala křídla a odletěla.120.

ਨਈ ਨਈ ਹੋਨ ਲਗੀ ਨਿਤ ਬਾਤ ॥
nee nee hon lagee nit baat |

Každý den se děje něco nového.

ਜਹ ਤਹ ਬਾਢਿ ਚਲਿਓ ਉਤਪਾਤ ॥੧੨੧॥
jah tah baadt chalio utapaat |121|

Stále se začaly dít nové věci a sem tam došlo k neštěstí.121.

ਸਬ ਜਗਿ ਚਲਤ ਔਰ ਹੀ ਕਰਮ ॥
sab jag chalat aauar hee karam |

Celý svět se pohybuje ve větší karmě.

ਜਹ ਤਹ ਘਟ ਗਇਓ ਧਰਾ ਤੇ ਧਰਮ ॥੧੨੨॥
jah tah ghatt geio dharaa te dharam |122|

Celý svět začal vykonávat opačné karmy a ze světa skončilo univerzální náboženství.122.

ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
maalatee chhand |

MAALTI STANZA

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖੀਅਤ ॥
jah tah dekheeat |

kam se podíváme,

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖੀਅਤ ॥
tah tah pekheeat |

Tam je (hřích) vidět.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

Všichni jsou zločinci,

ਕਹੂੰ ਨ ਧਰਮੀ ॥੧੨੩॥
kahoon na dharamee |123|

Všude, kde vidíte, jsou jen lidé, kteří páchají zlé skutky, a nikdo, kdo přijímá náboženství, není vidět.123.

ਜਹ ਤਹ ਗੁਨੀਅਤ ॥
jah tah guneeat |

Kdekoli uvažujeme,

ਤਹ ਤਹ ਸੁਨੀਅਤ ॥
tah tah suneeat |

Slyšíme tam (mluvy o nepravosti).

ਸਬ ਜਗ ਪਾਪੀ ॥
sab jag paapee |

Celý svět je hříšný

ਕਹੂੰ ਨ ਜਾਪੀ ॥੧੨੪॥
kahoon na jaapee |124|

Až k hranici, kdy můžeme vidět a naslouchat, se celý svět jeví jako hříšník.124.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੰ ॥
sakal kukaraman |

Všichni muži jsou zločinci,

ਭਜਿ ਗਇਓ ਧਰਮੰ ॥
bhaj geio dharaman |

Náboženství uteklo.

ਜਗ ਨ ਸੁਨੀਅਤ ॥
jag na suneeat |

(nikde nikdo) poslouchá yagyu,

ਹੋਮ ਨ ਗੁਨੀਅਤ ॥੧੨੫॥
hom na guneeat |125|

Kvůli kruté karmě dharma utekla a nikdo nemluví o Havaně a yajně.125.

ਸਕਲ ਕੁਕਰਮੀ ॥
sakal kukaramee |

Všichni (lidé) mají špatné skutky,

ਜਗੁ ਭਇਓ ਅਧਰਮੀ ॥
jag bheio adharamee |

Všichni se stali zlými a nespravedlivými

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ॥
kahoon na poojaa |

Nikde není bohoslužba,

ਬਸ ਰਹ੍ਯੋ ਦੂਜਾ ॥੧੨੬॥
bas rahayo doojaa |126|

Nikde není žádná meditace a v jejich myslích sídlí pouze dualita.126.

ਅਤਿ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
at maalatee chhand |

ATMAALTI STANZA

ਕਹੂੰ ਨ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na poojaa kahoon na arachaa |

Nikde není uctívání ani archa.

ਕਹੂੰ ਨ ਸ੍ਰੁਤਿ ਧੁਨਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਨ ਚਰਚਾ ॥
kahoon na srut dhun sinmrit na charachaa |

Nikde se nekonají bohoslužby a obětiny

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਦਾਨੰ ॥
kahoon na homan kahoon na daanan |

Nikde není domov, ani charita.

ਕਹੂੰ ਨ ਸੰਜਮ ਕਹੂੰ ਨ ਇਸਨਾਨੰ ॥੧੨੭॥
kahoon na sanjam kahoon na isanaanan |127|

O Védách a Smritis se nediskutuje nikde, nikde není domov a charita a nikde není vidět zdrženlivost a koupel.127.

ਕਹੂੰ ਨ ਚਰਚਾ ਕਹੂੰ ਨ ਬੇਦੰ ॥
kahoon na charachaa kahoon na bedan |

Nikde není žádná (náboženská) diskuse, ani Veda (text).

ਕਹੂੰ ਨਿਵਾਜ ਨ ਕਹੂੰ ਕਤੇਬੰ ॥
kahoon nivaaj na kahoon kateban |

Někde se modlitba neprovádí, stejně jako čtení písem.

ਕਹੂੰ ਨ ਤਸਬੀ ਕਹੂੰ ਨ ਮਾਲਾ ॥
kahoon na tasabee kahoon na maalaa |

Nikde není (žádné) tasbi (obráceno) ani růženec.

ਕਹੂੰ ਨ ਹੋਮੰ ਕਹੂੰ ਨ ਜ੍ਵਾਲਾ ॥੧੨੮॥
kahoon na homan kahoon na jvaalaa |128|

Nikde není vidět žádná diskuse o Védách, žádná modlitba, žádná semitská písma, žádný růženec a žádný obětní oheň.128.

ਅਉਰ ਹੀ ਕਰਮੰ ਅਉਰ ਹੀ ਧਰਮੰ ॥
aaur hee karaman aaur hee dharaman |

Existují jiné (druhy) karmy a jiné (druhy) náboženství.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਵੰ ਅਉਰ ਹੀ ਮਰਮੰ ॥
aaur hee bhaavan aaur hee maraman |

Jiné (typy) mají význam a jiné (typy) jsou pouze bhed ('Maram').

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਚਰਚਾ ॥
aaur hee reetaa aaur hee charachaa |

Existují i jiné (typy) rituálů a jiné (typy) diskuzí.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਅਰਚਾ ॥੧੨੯॥
aaur hee reetan aaur hee arachaa |129|

Opačné náboženské činy, pocity, tajemství, obřady, zvyky, diskuse, uctívání a obětiny jsou pouze viditelné.129.

ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਤੰ ਅਉਰ ਹੀ ਬਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee bhaatan aaur hee basatran |

Existují i jiné (druhy) metody a jiné (typy) brnění.

ਅਉਰ ਹੀ ਬਾਣੀ ਅਉਰ ਹੀ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
aaur hee baanee aaur hee asatran |

Jiné (struny) jsou verše a jiné (struny) jsou astry.

ਅਉਰ ਹੀ ਰੀਤਾ ਅਉਰ ਹੀ ਭਾਯੰ ॥
aaur hee reetaa aaur hee bhaayan |

Existují jiné (typy) rituálů a jiné (typy) významů.

ਅਉਰ ਹੀ ਰਾਜਾ ਅਉਰ ਹੀ ਨ੍ਰਯਾਯੰ ॥੧੩੦॥
aaur hee raajaa aaur hee nrayaayan |130|

Jsou vidět podivné šaty, řeč, zbraně, zbraně, obřady, zvyky, láska, král a jeho spravedlnost.130.

ਅਭੀਰ ਛੰਦ ॥
abheer chhand |

ABHIR STANZA

ਅਤਿ ਸਾਧੂ ਅਤਿ ਰਾਜਾ ॥
at saadhoo at raajaa |

Mniši a králové dělají extrémy

ਕਰਨ ਲਗੇ ਦੁਰ ਕਾਜਾ ॥
karan lage dur kaajaa |

A začali dělat špatné skutky.