Jdi a řekni to (naše jménem) králi
„Jdi a řekni Rajovi, že chceme mít to potěšení se s ním setkat.“ (4)
Když král slyšel tato slova, přišel tam.
Když dostal takovou komunikaci, přišel, ale na své cestě zřídil poštu po čtyřech lidech.
Chtěli vidět jejich zbraně.
Pak požádal Raju, aby mu ukázal paže, a on ochotně souhlasil.(5)
Odstranil tak brnění
Všechny ty odevzdal a pak si objednal nové šaty.
Obě jeho paže byly takto uchopeny
Rukávy u nich byly připraveny tak, že bez zavazování nebylo možné pažemi pohybovat.(6)
Prozradím tajemství Bhatovi
Vycvičil barda, aby řekl Rajovi do očí:
Pokud mi dáš všechno brnění
"Pokud mi dáte všechny své paže, budu vás považovat za dobrotivého člověka." (7)
Když to král slyšel, dal brnění.
Rádža vyhověl žádosti a navzdory varování svých ministrů předal zbraně;
Když byl král odzbrojen
Předpokládali skutečnost, že Rádža teď nebude moci používat paže, protože bude mít bílé šaty.(8)
Dohira
Raja si oblékl šaty, přes které nešlo vytáhnout ruce.
Teer Khan, který tam stál, svázal ruce.(9)
Chaupaee
(Khan řekl králi) Jsi krásný královský syn,
(Řekl:) "Jsi princ, pojď rychle a udeř."
Takže ten Turek zaútočil hněvem
(Jako nemohl.) Potom Turek udeřil a pořezal si obě ruce.(10)
Dohira
Raja byl úplně sám, ale Turků bylo velké množství.
Pohledný Raja byl zabit po výzvách.(11)
Chaupaee
Z mořského koně se narodil kůň.
Byl tam jeden (humanoidní) kůň, který byl dobré rasy, přiblížil se k Raji.
Pastýři ho tam (do paláce) odvedli.
Vzal rádžův jediný oděv a vše prozradil Ranisům.(12)
Dohira
Kookum a Ghansaar, oba Ranisové, když to slyšeli,
Oba se rozhodli zabít v boji.(13)
„Pokud náš manžel podlehl zraněním způsobeným jeho tělu,
'Pak všichni zemřeme v boji převlečeni za muže.'(14)
Chaupaee
Všichni tento plán zvažovali.
Po takových intrikách se všichni převlékli za muže,
Kunkam Dei šel jedním směrem
A plánoval Kookum nájezd z jedné strany a Ghansaar z druhé.(15)
Dohira
Všichni souhlasili s plánem a všichni oblékli mužské oblečení.
Z jedné strany začal Kookum az druhé Ghansaar.(l6)
Chaupaee