Kdo k nim mluví hořká slova, nese na hlavě Kripánovu ránu.
Kníry si udržují tak (vat chradhai), že se na ně lepí citrony.
Ti muži pijí jen bhang, kde pijí zvířata jako ty. 14.
Ti, kteří plešatí, jsou vždy plešatí muži.
Při pohledu na meč v jejich rukou je odstraněn smutek těch, kdo se bojí.
Pijí bhang, kteří mají (ve světě) vzít více Jas.
Nejprve darují světu meče, pak svět opustí. 15.
dvojí:
Ti muži pouze konzumují drogy, ó Ajane! Jakou drogu budeš dělat?
Odjakživa držel meč v ruce, (nikdy) nesekal kirpan lukem. 16.
dvacet čtyři:
Když Shah uslyšel tato slova, byl naplněn hněvem
A promluvil ke své ženě hořká slova.
Kopali a bili pěstí (ho).
(A řekl to) proč takhle mluvíš. 17.
Žena řekla:
Ahoj Shah! Když to řekneš, řeknu ti pravdu.
Stále (já) se tě ve svém srdci velmi bojím.
Což je tradice starších,
To vám říkám. 18.
Tištěný verš:
Dávat almužnu Brahminům, klepat na hlavy Durjanů,
Trestat bezbožné, zmírnit utrpení chudých,
Dlouho si hrají se svými manželkami,
Roztrhat nepřátele na bojišti (atd. jsou obratné akce).
Proč přišli k lidem, kteří tyto věci po požití alkoholu nedělají?
Bohové, obři, jakšové, gandhárové se smějí a říkají to tomu muži. 19.
verš:
Osoba, která nekouří bhang a jejíž mysl je upřená na iluzi (maya).
člověk, který nepije alkohol a nemá zájem dávat charitu.
(Ti lidé) jsou přirovnáni k vránám a nazývají se moudrými.
Nakonec umírají pokorně jako pes na světě a činí pokání. 20.
dvojí:
(On) nakonec lituje smrti vrány ve svém srdci.
(On) neuchopil khandu a nevzal nic na světě. 21.
Shah řekl:
dvacet čtyři:
Ahoj Shahni! Poslouchej, ty nic nevíš
A říká sophies Amal.
Nirdhan Sofi také vytváří bohatství
A praktický král také okrádá peníze. 22.
řekla žena
verš:
Ti (lidé), kteří dodržují praxi, nikdy nedělají chyby.
Klamou ostatní, ale oni sami oklamáni nejsou.
(Oni) jedním šmahem ukradnou ženský obraz.
(Oni) dávají ženám různé druhy dárků. 23.
neoblomný: